Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Faroese[edit]

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

  1. first-person singular past of at liggja
  2. third-person singular past of at liggja

Conjugation[edit]


Hungarian[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): [ˈlaː]
  • (file)

Noun[edit]

solmisation

(plural lák)

  1. la, a syllable used in solfège to represent the sixth note of a major scale

Declension[edit]

This noun needs an inflection-table template.

See also[edit]

Further reading[edit]


Icelandic[edit]

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

(weak verb, third-person singular past indicative láði, supine láð)

  1. to blame
    Ég lái Önnu það ekki.
    I don't blame Anna for it.

Conjugation[edit]

This verb needs an inflection-table template.

Noun[edit]

 f (genitive singular lár, nominative plural lár)

  1. the part of the sea near to the shore
  2. billow (large wave)

Declension[edit]


Irish[edit]

Etymology[edit]

From Old Irish .

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

 m (genitive singular lae, nominative plural laethanta)

  1. day
      1. daytime
      2. daylight, dawn
      3. twenty-four-hour period
      1. particular day
      2. particular date
      3. particular occasion
      4. particular festival, etc.
    1. occupied portion of day
    2. day of action
    3. current time
      1. lifetime
      2. period
    4. point in time

Declension[edit]

  • Alternative genitive singular: laoi (archaic or dialectal)
  • Alternative plural: laethe (archaic or dialectal)
  • Alternative dative plural: laethibh (archaic or dialectal)

Derived terms[edit]

Further reading[edit]

  • "" in Foclóir Gaeilge-Béarla, An Gúm, 1977, by Niall Ó Dónaill.
  • ” in Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–76.
  • Entries containing “” in English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959, by Tomás de Bhaldraithe.
  • Entries containing “” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge.

Mandarin[edit]

Romanization[edit]

(Zhuyin ㄌㄚˊ)

  1. Pinyin transcription of
  2. Pinyin transcription of
  3. Pinyin transcription of
  4. Pinyin transcription of
  5. Pinyin transcription of
  6. Pinyin transcription of
  7. Pinyin transcription of

Navajo[edit]

Particle[edit]

  1. it occurred to me (emphasizes a statement, or turns it into an exclamation, usually indicating recently discovered knowledge)
    Ashxoshgo tłʼízí shichʼahkʼįįʼí yę́ę sitsʼą́ą́ʼ yiyííłchozh lá.While I was sleeping the goat ate my straw hat.

Derived terms[edit]


Old Irish[edit]

Alternative forms[edit]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

 m, n

  1. day, daylight
  2. (in adverbial phrases) Denoting point in time.

Inflection[edit]

Masculine io-stem
Singular Dual Plural
Nominative láeL láiL
Vocative lái láeL láiu
Accusative láeN láeL láiu
Genitive láiL láe láeN
Dative láiuL láib láib
Initial mutations of a following adjective:
  • H = triggers aspiration
  • L = triggers lenition
  • N = triggers nasalization
Neuter io-stem
Singular Dual Plural
Nominative láeN láeL láeL
Vocative láeN láeL láe
Accusative láeN láeL láe
Genitive láiL láe láeN
Dative láiuL láib láib
Initial mutations of a following adjective:
  • H = triggers aspiration
  • L = triggers lenition
  • N = triggers nasalization

Descendants[edit]

Mutation[edit]

Old Irish mutation
Radical Lenition Nasalization

also llá after a proclitic

pronounced with /l(ʲ)-/

also llá after a proclitic
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every
possible mutated form of every word actually occurs.

Further reading[edit]

  • ” in Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–76.

Old Norse[edit]

Etymology 1[edit]

Noun[edit]

 f (genitive lár, plural lár)

  1. the line of the shoal water along the shore
Declension[edit]
Descendants[edit]
References[edit]
  • in An Icelandic-English Dictionary, R. Cleasby and G. Vigfússon, Clarendon Press, 1874, at Internet Archive.
  • in A Concise Dictionary of Old Icelandic, G. T. Zoëga, Clarendon Press, 1910, at Internet Archive.

Etymology 2[edit]

See the etymology of the main entry.

Verb[edit]

  1. singular indicative past tense of liggja

Portuguese[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈla/
  • Homophone: la
  • Hyphenation:
  • Rhymes: -a

Etymology 1[edit]

From Old Portuguese ala, from Latin ad (to) + illāc (that way).

Alternative forms[edit]

Adverb[edit]

(not comparable)

  1. there (in that place, far from both the speaker and the audience)
    Minha casa fica .
    My house is located there.
    Synonym: acolá
    Antonyms: aqui,
  2. used with an adverb phrase to indicate that something is far
    O Santo Graal está no topo do castelo.
    The Holy Grail is on top of the castle.
    A verdade está fora.
    The truth is out there.
  3. (informal, in negative phrases) that; particularly (to a significant extent)
    Para andorinhas, carregar cocos não é tão difícil.
    For swallows, carrying coconuts isn’t that hard.
    Synonyms: de fato, na verdade, realmente
  4. (informal, in interrogative phrases) even (expresses intensified disagreement with a previous sentence)
    E ele entende o que você diz?
    And does he even understand what you say?
    Synonym: por acaso
Usage notes[edit]

Ali also means there, but implies a relatively close location. is also translated as there but it is used for things close to the audience.

Quotations[edit]

For quotations of use of this term, see Citations:lá.

Derived terms[edit]

See also[edit]

Portuguese demonstratives (edit)
Pronouns Adverbs
Singular Plural Neuter
Masculine Feminine Masculine Feminine
Proximal X este esta estes estas isto aqui,
de + X deste desta destes destas disto daqui
em + X neste nesta nestes nestas nisto
Medial X esse essa esses essas isso
de + X desse dessa desses dessas disso daí
em + X nesse nessa nesses nessas nisso
Distal X aquele aquela aqueles aquelas aquilo ali,
de + X daquele daquela daqueles daquelas daquilo dali
em + X naquele naquela naqueles naquelas naquilo
a + X àquele àquela àqueles àquelas àquilo
Anaphoric X o a os as
de + X do da dos das
em + X no na nos nas
a + X ao à aos às

Etymology 2[edit]

Borrowed from Italian la, from the first syllable of Latin labiī (lip’s).

Noun[edit]

m (plural lás)

  1. (music) la (sixth note of a major scale, in solfège)
Quotations[edit]

For quotations of use of this term, see Citations:lá.

Coordinate terms[edit]

Etymology 3[edit]

Interjection[edit]

  1. meaningless syllable used in joyful singing
    Trá----.
    Tra-la-la-la-la

Vietnamese[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Vietic *s-laːʔ, from Proto-Mon-Khmer *slaʔ. Cognate with Thavung ซะล้า, Khmer ស្លា (slaa, areca), Bahnar hla, Mon သၠ (hlaˀ), Khasi sla, Semai sela.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

(classifier chiếc) (, 𦲿)

  1. leaf

Derived terms[edit]

Classifier[edit]

  1. Used for thin, flat, leaf-like objects, such as letters, cards, flags, organs that have the shape of a leaf (such as liver, lung, spleen, pancreas), etc.

Adjective[edit]

  1. (rare, literary) green