à

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
à U+00E0, à
LATIN SMALL LETTER A WITH GRAVE
Composition:a [U+0061] + ◌̀ [U+0300]
ß
[U+00DF]
Latin-1 Supplement á
[U+00E1]

Translingual[edit]

Letter[edit]

à (upper case À)

  1. The letter a with a grave accent.

See also[edit]


Danish[edit]

Alternative forms[edit]

Preposition[edit]

à

  1. of, of...each, each containing
  2. at
  3. to, or

Dutch[edit]

Etymology[edit]

From French à.

Pronunciation[edit]

  • (file)

Preposition[edit]

à

  1. indicates an approximate number
    Kook 2 à 3 aardappelen per persoon.Boil 2 or/to 3 potatoes per person.
  2. indicates the price etc. per piece
    10 blikjes à 0,06 € is 0,60 € in totaal.10 cans at €0.06 a piece is €0.60 in total.

French[edit]

Etymology[edit]

From Old French a, from Latin ad, from Proto-Indo-European *ád (near; at).

Pronunciation[edit]

Letter[edit]

à (lower case, upper case À)

  1. A with grave accent, a letter used in French mostly to distinguish some homographs and in transliteration.

Usage notes[edit]

  • Use of accents on capital letters is variable. European usage is sometimes to omit accents, though the French Academy considers it incorrect.[1] This is partly due to the keyboard layout used in France. Quebec usage is to put accents on capitals.

Preposition[edit]

à

  1. to (destination)
    Je vais à Paris.I am going to Paris.
    aller au boutgo to the end / go all the way
  2. to (until)
    Le spectacle sera de 18h à 21h.The show will be from 6 pm to 9 pm.
  3. on the, to (some directions)
    tournez à gauche !turn [to the] left!
    tournez à droite !turn [to the] right!
    Le vent vire au nord.The wind turns north.
    L'école est à gauche.The school is on the left.
  4. at (said of a particular time)
    Je pars à cinq heuresI am leaving at five.
    à dix heures et quartat quarter past ten
  5. at, in, on (said of a particular place)
    à la maisonat home
    à l'hôtelat the hotel
    au barin the bar
    au boisin the woods
    J'habite à trois kilomètres d'ici.I live three kilometers from here.
  6. of (belonging to)
    C'est un ami à moi.This is a friend of mine.
    Cette voiture est à John.This is John's car.
    le chien à MarieMary's dog [nonstandard]
  7. till, until (used in farewells)
    Salut, à demain.Bye, till tomorrow. / Bye, see you tomorrow.
    à plus tardsee you later
  8. (cooking) cooked in or with
  9. Used to make compound nouns to state what something is used for
    moulin à poivrepepper mill
    sac à dosbackpack
    boite à musiquemusic box
  10. (before an infinitive) to (used to express something not completed)
    Il y a de nombreuses choses à faire.There are many things to do.
    Il reste deux tâches à finir.There are two things left to finish.
    Il y a de la bière à boire.There's some beer to drink.
    l'équipe à battrethe team to beat
  11. Used to describe a part of something, often translated into English as a compound adjective
    un animal à quatre pattesa four-legged animal
    une femme au visage pâlea pale-faced woman
    un homme à longue barbea long-bearded man OR a man with a long beard
    une chemise à manches courtesa short-sleeved shirt
    une maison aux murs de briquea brick-walled house / a house with brick walls
  12. by
    peu à peubit by bit
    minute à minuteminute by minute
    jour à jourday by day
  13. or, to (used to express an approximate number)
    six à sept personnessix or seven people
    vingt à trente anstwenty/thirty years
    tous les cinq à six ansevery five or six years
  14. Used to indicate the recipient of certain phrasal verb.
    mettre le feu àto set fire to
    clouer le bec àto shut (someone) up
    donner la chasse àto give chase to
    • 1836, Miguel de Cervantes Saavedra, chapter XL, in Louis Viardot, transl., L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche, volume I, Paris: J[acques]-J[ulien] Dubochet et Cie, éditeurs, [], OCLC 763899327:
      Bien que la faim et le dénûment nous tourmentassent quelquefois, et même à peu près toujours, rien ne nous causait autant de tourment que d’être témoins des cruautés inouïes que mon maître exerçait sur les chrétiens. Chaque jour il en faisait pendre quelqu’un; on empalait celui-là, on coupait les oreilles à celui-ci [] .
      Even though hunger and destitution tormented us sometimes, and even almost always, nothing caused us as much torment as being witnesses to the unheard-of cruelties that my master exercised on the Christians. Every day, he made someone hang; they impaled that one, they cut the ears off of this one [] .
  15. with
    On peut remarquer, à ce propos, que ce n'est pas non plus dans des livre à prétention plus ou moins scientifique que Kraus avait l'habitude de chercher les instruments dont il avait besoin pour la déscription et l'expliquation.It may also be noticed, on this matter, that it is also not on books with more or less scientific pretentions that Kraus used to search for the instruments which he needed for description and explanation. ("Et Satan conduit le bal..." Kraus, Hitler & le nazisme, by Jacques Bouveresse, which is an introduction to the book La Troisième nuit de Walpurgis, by Karl Kraus, translated by Pierre Deshusses)

Usage notes[edit]

  • Expresses a report/ratio of place (to), time (at), possession (of or 's), means, manner, price.
  • Introduces a complement of indirect object or a complement of attribution, a complement of the name or adjective.
  • Some intransitive verbs in French use à before the indirect object, e.g. réussir à, jouer à. In these cases, the à is not translated into English.

Derived terms[edit]

When followed by a definite article, à is combined with the article to give the following combined forms:

à + article Combined form
à + le au
à + la à la
à + l' à l'
à + les aux

References[edit]

Further reading[edit]


German[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from French à.

Pronunciation[edit]

Preposition[edit]

à

  1. (business, perhaps somewhat dated) at (a specified price or rate of exchange per item)
    Vier Briefmarken à 75 Cent, das macht drei Euro, bitte!
    Four stamps at 75 cents each, that's three euros, please!

Usage notes[edit]

  • Generally not followed by articles or adjectives, but if necessary it may be construed with nominative, dative, or accusative: à ein or einem or einen Euro.

Synonyms[edit]

Related terms[edit]

Further reading[edit]

  • à in Duden online

Italian[edit]

Verb[edit]

à

  1. Obsolete spelling of ha, third-person singular present indicative of avere

Ladin[edit]

Verb[edit]

à

  1. third-person singular present indicative of avei (has)
  2. third-person plural present indicative of avei (have)

Ligurian[edit]

Verb[edit]

à

  1. third-person singular present indicative of avéi (has)

Mandarin[edit]

Romanization[edit]

à (Zhuyin ㄚˋ)

  1. Pinyin transcription of
  2. Pinyin transcription of
  3. Pinyin transcription of

Matal[edit]

Pronoun[edit]

à

  1. he, she

Middle French[edit]

Preposition[edit]

à

  1. (16th century onwards) Alternative form of a: at; to
    • 1537, Cicero (original author), Epistres familiaires traduictz de latin en francois et nouvellement imprimez link
      on les vend à Paris
      They are being sold in Paris

Ngam[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

Cognate to Sar à.

Pronunciation[edit]

Particle[edit]

à

  1. initial interrogative particle on a question

References[edit]

Keegan, John (2014). The Eastern Sara Languages. Ceunca, Spain: Morkeg Books. p. 223.

  • Mudiwa, Olukayode (2001). An Analysis of Proto-Sara. Addis Ababa, Ethiopia: Addis Ababa Books. p. 156.

Norman[edit]

Etymology[edit]

From Latin ad.

Preposition[edit]

à

  1. to, at

Noun[edit]

à m (plural às)

  1. at sign
    Synonyms: colînmachon, siez

Norwegian Bokmål[edit]

Norwegian Bokmål Wikipedia has an article on:
Wikipedia nb

Etymology[edit]

Derived from French on, in.

Pronunciation[edit]

Preposition[edit]

à

  1. to, up to
    fem à seks kroner
    five to six kroner
  2. at ... each
    tre kilo à seksti kroner
    three kilos at sixty kroner each

References[edit]

  • “à” in The Bokmål Dictionary.
  • “à” in Det Norske Akademis ordbok (NAOB).

Portuguese[edit]

Alternative forms[edit]

Pronunciation[edit]

Contraction[edit]

à

  1. Contraction of a a (to/at the).
    Vou à praia.
    I’m going to the beach.

Quotations[edit]

For quotations of use of this term, see Citations:ao.

Preposition[edit]

à

  1. Misspelling of a.
  2. Clipping of à moda de.

Scottish Gaelic[edit]

Etymology[edit]

From Old Irish ass, a (out of), from Proto-Indo-European *h₁eǵʰs. Cognate of Latin ex-. Compare Irish as.

Preposition[edit]

à

  1. from
    Synonyms: bho, o

Usage notes[edit]

  • Before the definite article the form às is used instead.

Derived terms[edit]

  • The following prepositional pronouns:
Person Number Prepositional pronoun Prepositional pronoun (emphatic)
Singular 1st asam asamsa
2nd asad asadsa
3rd m às às-san
3rd f aiste aistese
Plural 1st asainn asainne
2nd asaibh asaibhse
3rd asta astasan

Further reading[edit]

  • à” in Edward Dwelly, Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan/The Illustrated [Scottish] Gaelic-English Dictionary, 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, 1911, →ISBN.
  • Gregory Toner, Maire Ní Mhaonaigh, Sharon Arbuthnot, Dagmar Wodtko, Maire-Luise Theuerkauf, editors (2019), “7 a”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language

Spanish[edit]

Preposition[edit]

à

  1. Obsolete spelling of a

Swedish[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from French à.

Preposition[edit]

à

  1. ... to ...
    2 à 3 kg
    2 to 3 kilograms
  2. @, at, each
    2 st à 1 kr
    2 pieces at 1 krona each

References[edit]


Vietnamese[edit]

Pronunciation[edit]

Interjection[edit]

à

  1. oh; I see

Particle[edit]

à

  1. Question particle.
    Thế à?
    Really?
    Cháu mới về à?
    So you've come back.
    Nhóm mày có bốn người thôi à?
    There's only four members in your group, isn't there?

Usage notes[edit]

  • In contrast to không which is used to make a yes-no question, à is used to seek confirmation, roughly equivalent to Japanese (ne) or the English use of tag questions. Compare to nhỉ, which is similar to Japanese (yo) in that it is used to make a light assertion or remark.
  • Not to be confused with (politeness particle).