ế
Jump to navigation
Jump to search
See also: Appendix:Variations of "e"
|
Mandarin
[edit]Alternative forms
[edit]- ê, e — nonstandard
Romanization
[edit]- Hanyu Pinyin reading of 欸
- Hanyu Pinyin reading of 誒/诶
- Hanyu Pinyin reading of 㗒
Usage notes
[edit]- 《汉语拼音方案》 (Scheme for the Chinese Phonetic Alphabet) defines a standard pronunciation for each letter in Hanyu Pinyin with Zhuyin. ㄝ (/ɛ/) typically only occurs in syllables with an initial glide (e.g. ㄧㄝ (-ie /i̯ɛ/)), where it is romanized as e. When it occurs in syllables without an initial glide, however, it is romanized as ê in order to distinguish it from ㄜ (-e /ɤ/). Such instances are rare, and are only found in interjections or neologisms.
Vietnamese
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Letter
[edit]ế (upper case Ế)
Adjective
[edit]- (of goods, shop, or restaurant) unmarketable; unsalable; unable to find customers; sluggish
- (colloquial, of people) past the usual age for marriage but still unmarried or single; on the shelf
- ế chồng ― (of a woman) to be on the shelf
- 2017 Dec, Bạn muốn hẹn hò (Tập 338)
- cũng có thể đó là lý do mà em ế tới giờ
- Maybe that's the reason I'm still single
- 2017 Dec, “Chăm đi đám cưới chính là cách giúp nhiều bạn trẻ thoát ế thành công”, in Trí Thức Trẻ[1]:
- Nhiều bạn trẻ thường rỉ tai nhau rằng muốn nhanh thoát ế, thì cứ siêng đi đám cưới, tiệc tùng vào.
- Many young people often tell each other that the way to quickly say goodbye to singledom is to keep going to weddings and parties.
Derived terms
[edit]Derived terms
Categories:
- Character boxes with compositions
- Latin Extended Additional block
- Latin script characters
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese letters
- Vietnamese adjectives
- Vietnamese colloquialisms
- Vietnamese terms with usage examples
- Vietnamese terms with quotations