誒
Jump to navigation
Jump to search
|
Translingual[edit]
Han character[edit]
誒 (Kangxi radical 149, 言+7, 14 strokes, cangjie input 卜口戈人大 (YRIOK), four-corner 03634, composition ⿰訁矣)
References[edit]
- Kangxi Dictionary: page 1161, character 29
- Dai Kanwa Jiten: character 35513
- Dae Jaweon: page 1626, character 35
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3980, character 14
- Unihan data for U+8A92
Chinese[edit]
Glyph origin[edit]
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *qʰlɯ) : semantic 言 + phonetic 矣 (OC *ɢlɯʔ).
Etymology 1[edit]
trad. | 誒 | |
---|---|---|
simp. | 诶 |
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
誒
- Alternative form of 欸 (ê̄, ēi, “an interjection calling attention”)
Etymology 2[edit]
trad. | 誒 | |
---|---|---|
simp. | 诶 |
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
誒
- Alternative form of 欸 (ế, éi, “an interjection expressing surprise”)
Etymology 3[edit]
trad. | 誒 | |
---|---|---|
simp. | 诶 |
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
誒
- Alternative form of 欸 (ê̌, ěi, “an interjection expressing disapproval”)
Etymology 4[edit]
trad. | 誒 | |
---|---|---|
simp. | 诶 |
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
誒
- Alternative form of 欸 (ề, èi, “an interjection expressing agreement or promise”)
Etymology 5[edit]
trad. | 誒 | |
---|---|---|
simp. | 诶 |
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
誒
- E (relating to the E language)
Compounds[edit]
Descendants[edit]
- → English: E
Etymology 6[edit]
trad. | 誒 | |
---|---|---|
simp. | 诶 |
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
誒
Compounds[edit]
Etymology 7[edit]
trad. | 誒 | |
---|---|---|
simp. | 诶 |
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
誒
- (Siyi Yue) Used after a verb to indicate perfective aspect (action completion).
- 我吃誒飯囉。 [Taishanese, trad.]
- From: 2019, 李敏敏 (Li Minmin), 《台山方言助词研究》 [A Study on Auxiliary Word in Taishan Dialect] (thesis), Guangdong: Jinan University, page 6
- ngoi1 hiak1 e1 fan5 lo1. [Wiktionary]
- I have eaten.
我吃诶饭啰。 [Taishanese, simp.]- 㑢去誒囉。 [Taishanese, trad.]
- From: 2019, 李敏敏 (Li Minmin), 《台山方言助词研究》 [A Study on Auxiliary Word in Taishan Dialect] (thesis), Guangdong: Jinan University, page 7
- kiak4 hui1 e1 lo1. [Wiktionary]
- They have gone.
㑢去诶啰。 [Taishanese, simp.]
Synonyms[edit]
References[edit]
- “誒”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese[edit]
Kanji[edit]
誒
- an exclamation of confirmation
Readings[edit]
Korean[edit]
Hanja[edit]
誒 (eum 희 (hui))
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References[edit]
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Chinese interjections
- Mandarin interjections
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Cantonese lemmas
- Cantonese interjections
- Chinese terms borrowed from E
- Chinese terms derived from E
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese terms with obsolete senses
- Taishanese lemmas
- Chinese particles
- Taishanese particles
- Siyi Yue
- Taishanese terms with quotations
- Japanese Han characters
- Uncommon kanji
- Japanese kanji with on reading き
- Japanese kanji with on reading かい
- Japanese kanji with on reading あい
- Japanese kanji with on reading い
- Japanese kanji with kun reading ああ
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese Chữ Hán
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters