ee
Translingual
[edit]Symbol
[edit]ee
English
[edit]Pronunciation
[edit]- Rhymes: -iː
Etymology 1
[edit]Noun
[edit]ee (plural een)
- (Scotland, Northern England and archaic) An eye.
- 1798, Samuel Taylor Coleridge, "The Rime of the Ancyent Marinere":
- Each turn'd his face with a ghastly pang / And curs'd me with his ee.
- 1815, Sir Walter Scott, Guy Mannering:
- […] and he never took his ee aff them, or said another word […]
References
[edit]- Bill Griffiths, editor (2004), “ee”, in A Dictionary of North East Dialect, Newcastle upon Tyne, Tyne and Wear: Northumbria University Press, →ISBN.
Etymology 2
[edit]Interjection
[edit]ee
- (Northern England) eh
- 1975, R. Chetwynd-Hayes, The Werewolf and the Vampire:
- Father advanced with outstretched hand and announced in a loud, very hearty voice: "Ee, I'm pleased to meet ye, lad. […]
- 2008, Mavis Crawley, The Rolling Stone: Based on the True Story of My Life:
- 'Ee by gum lass we've seen nought of thee this many a long year, thou's a sight for sore eyes,' he said planting a kiss firmly on Mum's cheek...
Etymology 3
[edit]Noun
[edit]ee (plural ees)
Etymology 4
[edit]Alternative forms
[edit]Noun
[edit]ee (plural ees)
- The name of the Latin-script letter E/e.
- 1773 October, The Monthly Review Or Literary Journal Enlarged:
- The word length, which contains only four sounds l e ng th, is usually spell'd thus, el ee en gee tee aitch.
- 2004, Will Rogers, The Stonking Steps, page 170:
- I have drunk en-ee-cee-tee-ay-ar from the ef-ell-oh-doubleyou-ee-ar-ess in his gee-ay-ar-dee-ee-en many a time.
- 2016 CCEB, Communications Instructions Radiotelephone Procedures: ACP125 (G), p. 3-5
- ETA [is spoken] as "ee-tee-ay" instead of "I SPELL Echo Tango Alfa".
Etymology 5
[edit]From Cantonese 噫 (ji2, interjection).
Pronunciation
[edit]Interjection
[edit]ee (with as many extra ‘e’s as needed for emphasis)
- (Singapore) Ew, yuck; expression of disgust.
- 2000 December 29, Samuel Lee, The Straits Times, Singapore: Singapore Press Holdings Limited, page L8:
- Eee, so commercial some might say.
Usage notes
[edit]- Not to be confused with eee, an unrelated general-English interjection of excitement.
See also
[edit]Dibabawon Manobo
[edit]Interjection
[edit]èe
Dutch
[edit]Etymology
[edit]From Middle Dutch êe, from Old Dutch ēwa, from Proto-West Germanic *aiw.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ee f (uncountable)
Related terms
[edit]Estonian
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]ee (genitive [please provide], partitive [please provide])
- The name of the Latin-script letter E/e.
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]ee
Finnish
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ee
- The name of the Latin-script letter E/e.
Declension
[edit]Inflection of ee (Kotus type 18/maa, no gradation) | |||
---|---|---|---|
nominative | ee | eet | |
genitive | een | eiden eitten | |
partitive | eetä | eitä | |
illative | eehen | eihin | |
singular | plural | ||
nominative | ee | eet | |
accusative | nom. | ee | eet |
gen. | een | ||
genitive | een | eiden eitten | |
partitive | eetä | eitä | |
inessive | eessä | eissä | |
elative | eestä | eistä | |
illative | eehen | eihin | |
adessive | eellä | eillä | |
ablative | eeltä | eiltä | |
allative | eelle | eille | |
essive | eenä | einä | |
translative | eeksi | eiksi | |
abessive | eettä | eittä | |
instructive | — | ein | |
comitative | See the possessive forms below. |
Possessive forms of ee (Kotus type 18/maa, no gradation) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Igbo
[edit]Pronunciation
[edit]Interjection
[edit]eē
Luo
[edit]Pronunciation
[edit]Interjection
[edit]ee
Manx
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Pronoun
[edit]- she
- As ta'n chooid share jeh nagh vel ee ny ben Vanninagh.
- The beauty of it is that she is not Manx.
- Ben vie thie ee.
- She is a good housekeeper.
- Cha dooar ee eh.
- She didn't find it.
- Cha nel ee agh ny lhiannoo.
- She is but a child.
- Er leshyn dy row ee nane jeh e chaarjyn.
- He counted her among his friends.
- her
- Hug eh fo obbeeys ee.
- He bewitched her.
- Ren eh smeidey stiagh ee.
- He beckoned her in.
- it (referring to a feminine noun)
- Cha jargym fakin ee.
- I can't see it.
See also
[edit]Etymology 2
[edit]From Old Irish ithid, from Proto-Celtic *ɸiteti, from Proto-Indo-European *peyt-.
Verb
[edit]ee (past dee, verbal noun ee, present participle gee, past participle eeit)
Usage notes
[edit]The expected future indicative form would be *ee but it’s not attested, the relative form is eeys. In non-relative context generally periphrastic constructions with the verbal noun are used, eg. cre nee shiu y ee, ny cre nee shiu y iv ― what ye shall eat, or what ye shall drink, nee eh gee ec my voayrd hene ― he shall eat at my table, raad nee ad gee eh ― wherein they shall eat it.
Middle English
[edit]Alternative forms
[edit]- æ, ea, eaa (Early Middle English)
- *eo
Etymology
[edit]From Old English ēa, ǣ, from Proto-West Germanic *ahu, from Proto-Germanic *ahwō. Doublet of aa.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ee
Descendants
[edit]References
[edit]- “ē, n.2”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Phalura
[edit]Etymology 1
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
[edit]Particle
[edit]ee (modal, Perso-Arabic spelling اے)
- Utterance final question clitic
Alternative forms
[edit]References
[edit]- Henrik Liljegren, Naseem Haider (2011) “ee”, in Palula Vocabulary (FLI Language and Culture Series; 7)[1], Islamabad, Pakistan: Forum for Language Initiatives, →ISBN
Etymology 2
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
[edit]Conjunction
[edit]ee (conjunction, Perso-Arabic spelling اے)
- Conjoining marker cliticized to the first constituent
References
[edit]- Henrik Liljegren, Naseem Haider (2011) “ee”, in Palula Vocabulary (FLI Language and Culture Series; 7)[2], Islamabad, Pakistan: Forum for Language Initiatives, →ISBN
Scots
[edit]Etymology 1
[edit]From (Anglian) Old English ēġe.
Noun
[edit]ee (plural een)
- eye
- 1789, Robert Burns, Willie Brew'd A Peck O' Maut:
- We are na fou, we're nae that fou, / But just a drappie in our ee
- We are not full, we're not that full, / but just a drop [of liquor] in our eye
Alternative forms
[edit]- (Dundee) eh
Etymology 2
[edit]From Old English ġē.
Pronoun
[edit]ee (personal, non-emphatic)
Etymology 3
[edit]Numeral
[edit]ee
See also
[edit]References
[edit]- “ee, adj.” in the Dictionary of the Scots Language, Edinburgh: Scottish Language Dictionaries.
Swahili
[edit]Pronunciation
[edit]Interjection
[edit]ee
Teposcolula Mixtec
[edit]Etymology 1
[edit]From Proto-Mixtec *ɨ́ɨ̨́.
Numeral
[edit]ee
Etymology 2
[edit]From Proto-Mixtec *ɨ̀ɨ̨̀.
Numeral
[edit]ee
References
[edit]- Alvarado, Francisco de (1593) Vocabulario en lengua misteca (in Spanish), Mexico: En casa de Pedro Balli, page 203v
Tlingit
[edit]Pronunciation
[edit]Letter
[edit]ee (upper case Ee)
- (US) A letter of the Tlingit alphabet, written in the Latin script.
- Synonym: ì
See also
[edit]- Canada: (Latin-script letters) A a, Á á, À à, Â â, Ch ch, Chʼ chʼ, D d, Dł dł, Dz dz, E e, É é, È è, Ê ê, G g, Gw gw, Gh gh, Ghw ghw, H h, I i, Í í, Ì ì, Î î, J j, K k, Kw kw, Kʼ kʼ, Kʼw kʼw, Kh kh, Khw khw, Khʼ khʼ, Khʼw khʼw (L l), Ł ł, Łʼ łʼ (M m), N n (O o), S s, Sʼ sʼ, Sh sh, T t, Tʼ tʼ, Tl tl, Tlʼ tlʼ, Ts ts, Tsʼ tsʼ, U u, Ú ú, Ù ù, Û û, W w, X x, Xw xw, Xʼ xʼ, Xʼw xʼw, Xh xh, Xhw xhw, Xhʼ xhʼ, Xhʼw xhʼw, Y y (Ÿ ÿ), ․
- US: (Latin-script letters) A a, Á á, Aa aa, Áa áa, Ch ch, Chʼ chʼ, D d, Dl dl, Dz dz, E e, É é, Ee ee, Ée ée, Ei ei, Éi éi, G g, Gw gw, G̱ g̱, G̱w g̱w, H h, I i, Í í, J j, K k, Kw kw, Kʼ kʼ, Kʼw kʼw, Ḵ ḵ, Ḵw ḵw, Ḵʼ ḵʼ, Ḵʼw ḵʼw, L l, Lʼ lʼ (Ḻ ḻ, M m), N n (O o), Oo oo, Óo óo, S s, Sʼ sʼ, Sh sh, T t, Tʼ tʼ, Tl tl, Tlʼ tlʼ, Ts ts, Tsʼ tsʼ, U u, Ú ú, W w, X x, Xw xw, Xʼ xʼ, Xʼw xʼw, X̱ x̱, X̱w x̱w, X̱ʼ x̱ʼ, X̱ʼw x̱ʼw, Y y (Ÿ ÿ, Y̱ y̱), ․
Tswana
[edit]Pronunciation
[edit]Interjection
[edit]ee
Tukudede
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Malayo-Polynesian *wahiʀ.
Noun
[edit]ee
- water (clear liquid H₂O)
Võro
[edit]Noun
[edit]ee (genitive [please provide], partitive [please provide])
- The name of the Latin-script letter E/e.
Inflection
[edit]This noun needs an inflection-table template.
Ye'kwana
[edit]ALIV | ee |
---|---|
Brazilian standard | ee |
New Tribes | ee |
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Particle
[edit]ee
References
[edit]- Cáceres, Natalia (2011) “ee”, in Grammaire Fonctionnelle-Typologique du Ye’kwana[3], Lyon
- Hall, Katherine Lee (1988) The morphosyntax of discourse in De'kwana Carib, volumes I and II, Saint Louis, Missouri: PhD Thesis, Washington University, page 388: “'eee - yes”
- Hall, Katherine (2007) “ʔeee”, in Mary Ritchie Key & Bernard Comrie, editors, The Intercontinental Dictionary Series[4], Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, published 2021
Yola
[edit]Etymology 1
[edit]Preposition
[edit]ee
- Alternative form of ing (“in”)
- 1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 2, page 84:
- Th' valler w'speen here, th' lass ee chourch-hey.
- The more we spend here, the less in the churchyard.
- 1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 4, page 84:
- Joud an moud vrem earchee ete was ee Lough.
- Throngs and crowds from each quarter were at the Lough;
- 1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 4, page 84:
- Zitch vaperreen, an shimmereen, fan ee-daff ee aar scoth!
- Such vapouring and glittering when stript in their shirts!
Etymology 2
[edit]Article
[edit]ee
- Alternative form of a (“the”)
- 1867, GLOSSARY OF THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 52:
- Leiough ut ee die.
- Idle out the day.
- 1867, CONGRATULATORY ADDRESS IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 114, lines 1-3:
- Wee, Vassalès o' 'His Most Gracious Majesty,' Wilyame ee Vourthe,
- We, the subjects of his Most Gracious Majesty, William [the] IV.,
- 1867, “DR. RUSSELL ON THE INHABITANTS AND DIALECT OF THE BARONY OF FORTH”, in APPENDIX, page 130:
- Ee vrieste o' paryshe on a long-tailed garrane.
- [The priest of parish on a long-tailed pony.]
- 1867, “DR. RUSSELL ON THE INHABITANTS AND DIALECT OF THE BARONY OF FORTH”, in APPENDIX, page 130:
- Anure vrem ee Bake,
- [Another from the Beak,]
References
[edit]- Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867, page 37
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-1
- Rhymes:English/iː
- Rhymes:English/iː/1 syllable
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- Scottish English
- Northern England English
- English terms with archaic senses
- English terms with quotations
- English interjections
- en:Chemistry
- en:Latin letter names
- English terms borrowed from Cantonese
- English terms derived from Cantonese
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- Singapore English
- English two-letter words
- Dibabawon Manobo lemmas
- Dibabawon Manobo interjections
- Dibabawon Manobo palindromes
- Dutch terms inherited from Middle Dutch
- Dutch terms derived from Middle Dutch
- Dutch terms inherited from Old Dutch
- Dutch terms derived from Old Dutch
- Dutch terms inherited from Proto-West Germanic
- Dutch terms derived from Proto-West Germanic
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Dutch/eː
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch uncountable nouns
- Dutch feminine nouns
- Dutch terms with obsolete senses
- Estonian lemmas
- Estonian nouns
- et:Latin letter names
- Estonian non-lemma forms
- Estonian noun forms
- Finnish terms derived from Latin
- Finnish 1-syllable words
- Finnish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Finnish/eː
- Rhymes:Finnish/eː/1 syllable
- Finnish lemmas
- Finnish nouns
- fi:Latin letter names
- Finnish maa-type nominals
- Finnish two-letter words
- Igbo terms with IPA pronunciation
- Igbo lemmas
- Igbo interjections
- Igbo phrasebook
- Luo terms with IPA pronunciation
- Luo lemmas
- Luo interjections
- Manx terms with IPA pronunciation
- Manx terms inherited from Old Irish
- Manx terms derived from Old Irish
- Manx lemmas
- Manx pronouns
- Manx terms with usage examples
- Manx terms inherited from Proto-Celtic
- Manx terms derived from Proto-Celtic
- Manx terms derived from Proto-Indo-European
- Manx verbs
- Middle English terms inherited from Old English
- Middle English terms derived from Old English
- Middle English terms inherited from Proto-West Germanic
- Middle English terms derived from Proto-West Germanic
- Middle English terms inherited from Proto-Germanic
- Middle English terms derived from Proto-Germanic
- Middle English doublets
- Middle English terms with IPA pronunciation
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Phalura terms with IPA pronunciation
- Phalura lemmas
- Phalura particles
- Phalura pronouns
- Scots terms inherited from Old English
- Scots terms derived from Old English
- Scots lemmas
- Scots nouns
- Scots terms with quotations
- Scots pronouns
- Southern Scots
- Scots numerals
- Shetland Scots
- Swahili terms with audio pronunciation
- Swahili lemmas
- Swahili interjections
- Teposcolula Mixtec terms inherited from Proto-Mixtec
- Teposcolula Mixtec terms derived from Proto-Mixtec
- Teposcolula Mixtec lemmas
- Teposcolula Mixtec numerals
- Tlingit terms with IPA pronunciation
- Tlingit lemmas
- Tlingit letters
- American Tlingit
- Tswana terms with IPA pronunciation
- Tswana lemmas
- Tswana interjections
- Tukudede terms inherited from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Tukudede terms derived from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Tukudede terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Tukudede terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Tukudede lemmas
- Tukudede nouns
- tkd:Water
- Võro lemmas
- Võro nouns
- vro:Latin letter names
- Ye'kwana terms with IPA pronunciation
- Ye'kwana lemmas
- Ye'kwana particles
- Yola lemmas
- Yola prepositions
- Yola terms with quotations
- Yola articles