ad

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

English[edit]

English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

Clipping of advertise, advertising, advertisement, advertiser.

Noun[edit]

ad (plural ads)

  1. Abbreviation of advertisement.
    Synonym: advert
    I have placed both of the ads in the newspaper as instructed.
  2. Abbreviation of advertising.
  3. Abbreviation of advertiser.
Derived terms[edit]
Translations[edit]

Etymology 2[edit]

From a shortening of the word advantage.

Noun[edit]

ad (plural ads)

  1. (tennis) Advantage; also, designating the left-hand side, from the player's point of view, of their half of the court, where the advantage point following a deuce is always played.
    • 2006, David Foster Wallace, “Federer Both Flesh And Not”, in Both Flesh And Not, Penguin, published 2013, page 5:
      [S]uddenly Agassi hits a hard heavy cross-court back hand that pulls Federer way out to his ad (= his left) side, and Federer gets to it but slices the stretch backhand short, a couple feet past the service line [] .
  2. (debating) advantage
    ads and disads
Derived terms[edit]

Etymology 3[edit]

From Latin ad (to, on).

Preposition[edit]

ad

  1. to, toward
Related terms[edit]

Anagrams[edit]

Alemannic German[edit]

Contraction[edit]

ad

  1. Contraction of a + d.
    Basel isch glaubs scho chli, dass du wahrschinlich bis ad Uni chasch laufe.
    Basel is seemingly small, for you to go walking to uni.

Azerbaijani[edit]

Other scripts
Cyrillic ад
Perso-Arabic آد

Etymology[edit]

From Proto-Turkic *āt.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

ad (definite accusative adı, plural adlar)

  1. name, first name
    • 1899, Nariman Narimanov, Türk-Azərbaycan diliniŋ müxtəsər sərf-nəhvi [Concise grammar of the Azerbaijani Turkic language] 18:
      اونیگ آدی نه‌ در؟
      Onıŋ adı nədir? [=Onun adı nədir?]
      What is his/her name?
  2. (grammar) noun
    Synonym: isim

Declension[edit]

    Declension of ad
singular plural
nominative ad
adlar
definite accusative adı
adları
dative ada
adlara
locative adda
adlarda
ablative addan
adlardan
definite genitive adın
adların
    Possessive forms of ad
nominative
singular plural
mənim (my) adım adlarım
sənin (your) adın adların
onun (his/her/its) adı adları
bizim (our) adımız adlarımız
sizin (your) adınız adlarınız
onların (their) adı or adları adları
accusative
singular plural
mənim (my) adımı adlarımı
sənin (your) adını adlarını
onun (his/her/its) adını adlarını
bizim (our) adımızı adlarımızı
sizin (your) adınızı adlarınızı
onların (their) adını or adlarını adlarını
dative
singular plural
mənim (my) adıma adlarıma
sənin (your) adına adlarına
onun (his/her/its) adına adlarına
bizim (our) adımıza adlarımıza
sizin (your) adınıza adlarınıza
onların (their) adına or adlarına adlarına
locative
singular plural
mənim (my) adımda adlarımda
sənin (your) adında adlarında
onun (his/her/its) adında adlarında
bizim (our) adımızda adlarımızda
sizin (your) adınızda adlarınızda
onların (their) adında or adlarında adlarında
ablative
singular plural
mənim (my) adımdan adlarımdan
sənin (your) adından adlarından
onun (his/her/its) adından adlarından
bizim (our) adımızdan adlarımızdan
sizin (your) adınızdan adlarınızdan
onların (their) adından or adlarından adlarından
genitive
singular plural
mənim (my) adımın adlarımın
sənin (your) adının adlarının
onun (his/her/its) adının adlarının
bizim (our) adımızın adlarımızın
sizin (your) adınızın adlarınızın
onların (their) adının or adlarının adlarının

Derived terms[edit]

Descendants[edit]

  • Lezgi: ад (ad)

Blagar[edit]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

ad

  1. fire

References[edit]

Danish[edit]

Etymology 1[edit]

From Old Danish at, from Old Norse at, from Proto-Germanic *at.

Pronunciation[edit]

Preposition[edit]

ad

  1. by
  2. at
Descendants[edit]
  • Norwegian Bokmål: ad

Etymology 2[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation[edit]

Interjection[edit]

ad

  1. ew, bleah
Synonyms[edit]

Dutch[edit]

Noun[edit]

ad m (plural ads, diminutive [please provide])

  1. (in NL-HaNA_1.04.02) Abbreviation of annō Dominī.

Hungarian[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Uralic *ëmta-.[1][2][3] Cognates include Finnish antaa and Estonian andma.

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

ad

  1. (transitive) to give (to someone -nak/-nek; optionally as something -ul/-ül)
    Synonyms: átad, odaad, ajándékoz, nyújt, átnyújt
    Adok Sándornak egy könyvet.I give Sándor a book.
  2. (transitive) to throw, organize, hold, give (a party/celebration/dinner, especially in honour of someone)
    Synonyms: rendez, szervez, tart, csap
    Vacsorát adtak a győztes tiszteletére.They held a dinner in the winner's honor.
    • 1854, Mór Jókai, Egy magyar nábob,[1] chapter 19; translated by R. Nisbet Bain (chapter 11):[2]
      Könnyű a férjnek azt mondani, én holnap vagy egy hónap múlva nagy ünnepélyt adok, hivatalos lesz rá az egész környék, akiket ismerek és olyanok is, akiket sohasem láttam. A többi az asszony gondja.
      It is easy enough for us men-folk to say, “I will give a great dinner-party to-morrow, or a month hence; and I will invite the whole country-side to it. I will invite not only those I know, but those I have never seen;” but it is our women-folk who have to take thought for it.
  3. (transitive, arithmetic) Synonym of hozzáad (to add) (used with -hoz/-hez/-höz)
  4. (often in the third person plural, with no subject) to broadcast (some programme on TV or the radio)
    Synonyms: (more technical sense) közvetít, sugároz
  5. (slang, construed with definite conjugation and often null object) Synonym of tetszik (to appeal to someone)

Conjugation[edit]

Coordinate terms[edit]

Derived terms[edit]

Compound words

(With verbal prefixes):

Expressions

References[edit]

  1. ^ See notes on the reconstruction page.
  2. ^ Entry #11 in Uralonet, online Uralic etymological database of the Research Institute for Linguistics, Hungary.
  3. ^ ad in Gerstner, Károly (ed.). Új magyar etimológiai szótár. (’New Etymological Dictionary of Hungarian’). Beta version. Budapest, MTA Nyelvtudományi Intézet / ELKH Nyelvtudományi Kutatóközpont, 2011–2022. (Research Institute for Linguistics, Hungary). Language abbreviations

Further reading[edit]

  • (to give): ad in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
  • (for [prefix of numbered issues; formal]): ad in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
  • ad in Ittzés, Nóra (ed.). A magyar nyelv nagyszótára (’A Comprehensive Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 2006–2031 (work in progress; published A–ez as of 2023)

Ido[edit]

Alternative forms[edit]

  • (apocopic form) a

Etymology[edit]

Borrowing from French à, Italian ad, Spanish a, all ultimately from Latin ad, from Proto-Indo-European *ád (near, at).

Pronunciation[edit]

Preposition[edit]

ad

  1. to (movement, tendency or position)
    Il iris a la kirko.He went to church.
    Il venas de Paris a London.He is on his way from Paris to London.
    La hundo jetis su a la kato.The dog sprang at the cat.
    De la esto ad la westo.From east to west.
    De tempo a tempo.From time to time.
    De un dio a l'altra.From one day to another; From day to day.
    De la supro a l'infro.From top to bottom.
    Antonyms: de, ek
  2. dative: indirect object
    Donez a me la bastonoGive me the stick.
    Il parolis ad el.He spoke to her.
  3. to (object of action, thought, desire)
    Il elevas su a la richeso e a la honori.He is rising to weather and honors.
    Atencema a la diskurso.Attentive to the discourse.
    Surda a la ditreso-krii.Deaf to the cries of distress.
    Amo a Deo.Love to God.
    Me deziras a vu omna feliceso.I wish you all happiness.
  4. to (comparison or relation)
    Agreabla a la gusto.Agreeable to the taste.
    Ca okupo konvenas ad il.This occupation suits him.
  5. proportion; total
    Tri raportas a non quale du a sis.Three is to nine as two is to six.
    Evaluar lua revenuo a 10.000 franki.To estimate his income as 10,000 francs.
    Taxar ol a 400 franki.To tax it at 400 francs.

Derived terms[edit]

Related terms[edit]

  • ed (and)
  • od (or)

See also[edit]

Irish[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

Alternative forms[edit]

Contraction[edit]

ad (triggers lenition)

  1. (colloquial, dialectal) Contraction of do do (to/for your sg).
    Ní rabhas-sa ad phriocadh!I wasn't poking you!

Etymology 2[edit]

Alternative forms[edit]

Contraction[edit]

ad (triggers lenition)

  1. (colloquial, dialectal) Contraction of i do (in your sg).

Italian[edit]

Etymology[edit]

From Latin ad.

Pronunciation[edit]

Preposition[edit]

ad

  1. (before vowels) Alternative form of a for euphony, especially before /a/; to, at, in
    Dallo ad Adamo.Give it to Adam.

Anagrams[edit]

Latin[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Italic *ad, from Proto-Indo-European *h₂éd (near, at). Cognates include English at.

Pronunciation[edit]

Preposition[edit]

ad (+ accusative)

  1. (direction) toward, to
  2. up to (indicating direction upwards)
  3. near, by, close by, at, to (indicating location)
  4. against, on, upon (indicating position)
  5. at, about, around, on, in (indicating a point in time)
  6. until, to, up to, till (indicating the extent of time)
  7. for, to, toward (indicating purpose or aim)
    Ad maiōrem Deī glōriam.
    For the greater glory of God.
  8. in order to, to, for (indicating means)
    Ad vim atque ad arma confugere.
    To resort to violence and to fighting.
  9. in comparison with, in comparison to, in relation to
  10. according to (indicating conformity)
  11. in consequence of
  12. against, at (indicating movement 'toward' but in a hostile manner)
  13. among, amongst (indicating the sharing of a characteristic)

Usage notes[edit]

  • The word ad is an antithesis to ab (just as in is to ex; in a progressive order of relation, ad denotes, first, the direction toward an object; then the reaching of or attaining to it; and finally, the being at or near it.)
  • Often used of geographical position of a place in reference to the points of compass, with the verbs iaceō (lie, be situated), vergō (incline, slope), spectō (observe, see) etc.:
    Asia iacet ad meridiem et austrum, Europa ad septentriones et aquilonem.
    Asia lies near the prime meridian and the south, Europe near the northern regions and northern wind. (There are two words for north.)
    Ad Atticam vergente.
    Inclining to Attic.
  • When appended to the beginning of a word beginning with a consonant, ad- often assimilates, e.g. becoming ap- in appretiō, from pretium, or ac- in accēdō, from cēdō. Note that unassimilated forms such as adpretiō are also found.

Derived terms[edit]

Descendants[edit]

  • Eastern Romance:
    • Romanian: a
  • Franco-Provençal: a
  • Gallo-Italic:
    • Ligurian: a
    • Romagnol: a
  • Italo-Dalmatian:
    • Corsican: à
    • Dalmatian: a
    • Italian: a, ad (see there for further descendants)
    • Sicilian: a
  • Old Occitan:
    • Occitan: a
    • Catalan: a
  • Old French: a
    • Middle French:
      • French: à (see there for further descendants)
  • Rhaeto-Romance:
    • Friulian: a
  • West Iberian:
    • Extremaduran: a
    • Mozarabic: ad, a
    • Navarro-Aragonese:
      • Aragonese: a
    • Old Leonese:
      • Asturian: a
      • Leonese: a
      • Mirandese: a
    • Old Galician-Portuguese: a
      • Fala: a
      • Galician: a
      • Portuguese: a
        • Indo-Portuguese: a
    • Old Spanish:
      • Spanish: a
  • English: ad

References[edit]

  • ad”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • ad”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • ad in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
  • Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[3], London: Macmillan and Co.
    • one has a view over...; one is able to see as far as..: prospectus est ad aliquid
    • on the edge of the hill: ad extremum tumulum
    • to raise the eyes to heaven; to look up to the sky: oculos tollere, attollere ad caelum
    • to lie to the east, west, south, north: spectare in (vergere ad) orientem (solem), occidentem (solem), ad meridiem, in septentriones
    • eastern, western Germany: Germania quae or Germaniae ea pars quae, ad orientem, occidentem vergit
    • the city is very beautifully situated: urbs situ ad aspectum praeclara est
    • to stretch northwards: porrigi ad septentriones
    • the territory of this race extends as far as the Rhine: haec gens pertinet usque ad Rhenum
    • to go in and out of any one's house; to visit frequently: commeare ad aliquem
    • to draw near to a city: appropinquare urbi, rarely ad urbem
    • to advance nearer to the city: propius accedere ad urbem or urbem
    • to set out for Rome: ad Romam proficisci
    • I have no time to do something: tempus mihi deest ad aliquid faciendum
    • to employ one's time in..: tempus conferre ad aliquid
    • to devote every spare moment to...; to work without intermission at a thing: nullum tempus intermittere, quin (also ab opere, or ad opus)
    • to require, give, take time for deliberation: tempus (spatium) deliberandi or ad deliberandum postulare, dare, sibi sumere
    • to give some one a few days for reflection: paucorum dierum spatium ad deliberandum dare
    • to be there at a given time: ad tempus adesse
    • for a short time: ad exiguum tempus
    • a year from now: ad annum
    • till late at night: ad multam noctem
    • at the appointed time: ad diem constitutam
    • at the time agreed on: ad horam compositam
    • to come to some one's ears: ad aures alicuius (not alicui) pervenire, accidere
    • to draw every one's eyes upon one: omnium oculos (et ora) ad se convertere
    • to turn one's eyes (ears, attention) towards an object: oculos (aures, animum) advertere ad aliquid
    • to fall at some one's feet: ad pedes alicuius accidere
    • to throw oneself at some one's feet: ad pedes alicuius se proicere, se abicere, procumbere, se prosternere
    • to prostrate oneself before a person: ad pedes alicuius iacēre, stratum esse (stratum iacēre)
    • to put on a stern air: vultum componere ad severitatem
    • to live to a very great age: ad summam senectutem pervenire
    • to reach one's hundredth year, to live to be a hundred: vitam ad annum centesimum perducere
    • I'm undone! it's all up with me: perii! actum est de me! (Ter. Ad. 3. 2. 26)
    • to prepare to do a thing: aggredi ad aliquid faciendum
    • to finish, complete, fulfil, accomplish a thing: ad finem aliquid adducere
    • to finish, complete, fulfil, accomplish a thing: ad exitum aliquid perducere
    • to frustrate, nullify: ad irritum redigere aliquid
    • I was induced by several considerations to..: multae causae me impulerunt ad aliquid or ut...
    • to accrue in great abundance: ex aliqua re redundare (in or ad aliquid)
    • to determine the issue of; to turn the scale: momentum afferre ad aliquid
    • to be essentially important to a thing: pertinere ad aliquid
    • a wise man is in no way affected by this: hoc nihil ad sapientem pertinet
    • to contribute much towards...; to affect considerably; to be instrumental in..: multum valere ad aliquid
    • to contribute much towards...; to affect considerably; to be instrumental in..: multum afferre ad aliquid
    • to have considerable influence on a question: magnam vim habere ad aliquid
    • to give a man the opportunity of doing a thing: occasionem alicui dare, praebere alicuius rei or ad aliquid faciendum
    • to give occasion for blame; to challenge criticism: ansas dare ad reprehendum, reprehensionis
    • to be induced by a consideration: adduci aliqua re (ad aliquid or ut...)
    • his crowning happiness is produced by a thing; the culminating point of his felicity is..: ad felicitatem (magnus) cumulus accedit ex aliqua re
    • when life runs smoothly: in rebus prosperis et ad voluntatem fluentibus
    • for a life of perfect happiness: ad bene beateque vivendum
    • to be prepared for all that may come: ad omnes casus subsidia comparare
    • to be a victim of the malice of Fortune: ad iniurias fortunae expositum esse
    • to be ruined, undone: ad exitium vocari
    • to be ruined, undone: ad interitum ruere
    • many dangers hem a person in; one meets new risks at every turn: pericula in or ad aliquem redundant
    • affairs are desperate; we are reduced to extremeties: res ad extremum casum perducta est
    • affairs are desperate; we are reduced to extremeties: ad extrema perventum est
    • to fly to some one for refuge: confugere ad aliquem or ad opem, ad fidem alicuius
    • to be reduced to one's last resource: ad extremum auxilium descendere
    • to be reduced to (abject) poverty: ad egestatem, ad inopiam (summam omnium rerum) redigi
    • to considerably (in no way) further the common good: multum (nihil) ad communem utilitatem afferre
    • to consider one's own advantage in everything: omnia ad suam utilitatem referre
    • (great) advantage accrues to me from this: fructus ex hac re redundant in or ad me
    • I am benefited by a thing: aliquid ad meum fructum redundat
    • to accomodate oneself to another's wishes: se conformare, se accommodare ad alicuius voluntatem
    • to take one's directions from another; to obey him in everything: se convertere, converti ad alicuius nutum
    • to be at the beck and call of another; to be his creature: totum se fingere et accommodare ad alicuius arbitrium et nutum
    • to entrust a matter to a person; to commission: negotium ad aliquem deferre
    • to gain some one's friendship; to become intimate with: ad alicuius amicitiam se conferre, se applicare
    • to admit another into the circle of one's intimates: aliquem (tertium) ad (in) amicitiam ascribere
    • to attain to the highest eminence: ad summam auctoritatem pervenire
    • vague rumours reach us: dubii rumores afferuntur ad nos
    • to kindle ambition in some one's mind: aliquem cupiditate honorum inflammare (or aliquem ad cupiditatem honorum inflammare)
    • to expend great labour on a thing: operam (laborem, curam) in or ad aliquid impendere
    • to be energetic about, throw one's heart into a thing: incumbere in (ad) aliquid
    • to take a task in hand, engage upon it: ad opus faciendum accedere
    • to use up, make full use of one's spare time: otio abūti or otium ad suum usum transferre
    • to turn one's attention to a thing: animum attendere ad aliquid
    • to accommodate something to the standard of the popular intelligence: ad intellegentiam communem or popularem accommodare aliquid
    • to induce a person to think that..: aliquem ad eam cogitationem adducere ut
    • to give all one's attention to a thing: omnes cogitationes ad aliquid conferre
    • to study the commonplace: cogitationes in res humiles abicere (De Amic. 9. 32) (Opp. alte spectare, ad altiora tendere, altum, magnificum, divinum suspicere)
    • to bring to the highest perfection: ad summum perducere
    • to attain perfection: ad perfectionem, (ad summum) pervenire
    • to win a man over to one's own way of thinking: aliquem ad suam sententiam perducere or in suam sententiam adducere
    • to adopt some one's opinion: ad alicuius sententiam accedere, sententiam alicuius sequi
    • to be truthful in all one's statements: omnia ad veritatem dicere
    • to be very near the truth: proxime ad verum accedere
    • to consult a person, take his advice: aliquem in or ad consilium adhibere
    • to consent to..., lend oneself to..: descendere ad aliquid, ad omnia (vid. sect. V. 9, note Similarly descendere...)
    • to have recourse to extreme measures: descendere ad extrema consilia (Fam. 10. 33. 4)
    • to have an object in view: spectare aliquid or ad aliquid
    • there seems a prospect of armed violence; things look like violence: res spectat ad vim (arma)
    • he attained his object: ad id quod voluit pervenit
    • with this very object: ad id ipsum
    • in memory of..: memoriae causa, ad (not in) memoriam (Brut. 16. 62)
    • to reduce a thing to its theoretical principles; to apply theory to a thing: ad artem, ad rationem revocare aliquid (De Or. 2. 11. 44)
    • to combine theory with practice: doctrinam ad usum adiungere
    • to employ all one's energies on literary work: omne studium in litteris collocare, ad litteras conferre
    • to feel an attraction for study: trahi, ferri ad litteras
    • to civilise men, a nation: homines, gentem a fera agrestique vita ad humanum cultum civilemque deducere (De Or. 1. 8. 33)
    • to teach a person refinement: aliquem ad humanitatem informare or instituere
    • to become a pupil, disciple of some one: operam dare or simply se dare alicui, se tradere in disciplinam alicuius, se conferre, se applicare ad aliquem
    • the usual subjects taught to boys: artes, quibus aetas puerilis ad humanitatem informari solet
    • to be born for a thing, endowed by nature for it: natum, factum esse ad aliquid (faciendum)
    • to have as authority for a thing: auctore aliquo uti ad aliquid
    • to set up some one as one's ideal, model: sibi exemplum alicuius proponere ad imitandum or simply sibi aliquem ad imitandum proponere
    • to shape one's conduct after another's model: ad exemplum alicuius se conformare
    • to adopt a didactic tone: ad praecipiendi rationem delābi (Q. Fr. 1. 1. 6. 18)
    • to devote oneself to philosophy: se conferre ad philosophiam, ad philosophiae or sapientiae studium (Fam. 4. 3. 4)
    • to apply oneself to the study of philosophy: animum appellere or se applicare ad philosophiam
    • to systematise: ad artem redigere aliquid
    • to systematise: ad rationem, ad artem et praecepta revocare aliquid (De Or. 1. 41)
    • to treat with scientific exactness; to classify: ad rationis praecepta accommodare aliquid
    • to deal with a subject on scientific principles: ad philosophorum or philosophandi rationes revocare aliquid
    • to demonstrate, make a thing clear: aliquid planum facere (Ad Herenn. 2. 5)
    • to discuss, investigate a subject scientifically: disputare (de aliqua re, ad aliquid)
    • to pass from myth to history: ut a fabulis ad facta veniamus
    • to give a veracious and historic account of a thing: narrare aliquid ad fidem historiae
    • to devote oneself to writing history: ad historiam (scribendam) se conferre or se applicare
    • to calculate the date of an event: ad temporum rationem aliquid revocare
    • to devote oneself to the study of a natural science: se conferre ad naturae investigationem
    • to make a copy true to nature: aliquid ad verum exprimere
    • to devote oneself to poetry: se conferre ad poesis studium
    • to transplant to Rome one of the branches of poesy: poesis genus ad Romanos transferre
    • to sing to a flute accompaniment: ad tibiam or ad tibicinem canere
    • to devote oneself to oratory: ad dicendum se conferre
    • to be a born orator: natum, factum esse ad dicendum
    • to be a ready, fluent speaker: facilem et expeditum esse ad dicendum (Brut. 48. 180)
    • to be a persuasive speaker: accommodate ad persuadendum dicere
    • to come forward to make a speech; to address the house: aggredi ad dicendum
    • to be never at a loss for something to say: solutum et expeditum esse ad dicendum
    • to adopt the language of everyday life: accedere ad cotidiani sermonis genus
    • to express oneself in popular language: ad vulgarem sensum or ad communem opinionem orationem accommodare (Off. 2. 10. 35)
    • I have nothing to write about: deest mihi argumentum ad scribendum (Att. 9. 7. 7)
    • to afford matter for elaboration, embellishment: materiem ad ornatum praebere
    • to come back to the point: ad propositum reverti, redire
    • to come back to the point: ad rem redire
    • but to return from the digression we have been making: sed ad id, unde digressi sumus, revertamur
    • but to return from the digression we have been making: verum ut ad id, unde digressa est oratio, revertamur
    • the question has been settled: quaestio ad exitum venit
    • to answer questions: ad interrogata respondere
    • to be humorously inclined: animo prompto esse ad iocandum
    • to make a joke of a thing: aliquid ad ridiculum convertere
    • to translate literally, word for word (not verbo tenus): ad verbum transferre, exprimere
    • to the letter; literally: ad litteram, litterate
    • to arrange in alphabetical order: ad litteram or litterarum ordine digerere
    • to become a writer, embrace a literary career: ad scribendum or ad scribendi studium se conferre
    • to become a writer, embrace a literary career: animum ad scribendum appellere, applicare
    • to dedicate a book to some one: librum mittere ad aliquem (Fin. 1. 3. 8)
    • the book is attributed to an unknown writer: liber refertur ad nescio quem auctorem
    • to write a letter to some one: epistulam (litteras) dare, scribere, mittere ad aliquem
    • a letter to Atticus: epistula ad Atticum data, scripta, missa or quae ad A. scripta est
    • to charge some one with a letter for some one else: epistulam dare alicui ad aliquem
    • to put a man in a pleasurable frame of mind: animum alicuius ad laetitiam excitare
    • I have become callous to all pain: animus meus ad dolorem obduruit (Fam. 2. 16. 1)
    • to be resigned to a thing: (animo) paratum esse ad aliquid
    • to prepare oneself for all contingencies: ad omnes casus se comparare
    • to regain one's self-possession: ad se redire
    • to be plunged into the depths of despair: ad (summam) desperationem pervenire, adduci (B. C. 2. 42)
    • to awaken new hope in some one: ad spem aliquem excitare, erigere
    • expectation is overthrown: spes ad irritum cadit, ad irritum redigitur
    • to arouse feelings of compassion in some one: ad misericordiam aliquem allicere, adducere, inducere
    • to love and make a bosom friend of a person: aliquem in sinu gestare (aliquis est in sinu alicuius) (Ter. Ad. 4. 5. 75)
    • to flee for refuge to some one: confugere ad aliquem, ad fidem alicuius
    • a suspicion falls on some one: suspicio (alicuius rei) cadit in aliquem, pertinet ad aliquem
    • to make virtue the standard in every thought and act: omnia consilia et facta ad virtutem referre (Phil. 10. 10. 20)
    • to rouse in some one an enthusiasm for virtue: excitare aliquem ad virtutem
    • to have a natural propensity to vice: natura proclivem esse ad vitia
    • to rouse a person's interest, cupidity: aliquem ad cupiditatem incitare
    • to return to one's duties: ad officium redire
    • to have an inclination for a thing: propensum, proclivem esse ad aliquid (opp. alienum, aversum esse, abhorrere ab aliqua re)
    • to recover one's reason, be reasonable again: ad sanitatem reverti, redire
    • to recover one's reason, be reasonable again: ad bonam frugem se recipere
    • to bring some one back to his senses: ad sanitatem adducere, revocare aliquem
    • to measure something by the standard of something else; to make something one's criterion: dirigere or referre aliquid ad aliquam rem
    • immorality is daily gaining ground: mores in dies magis labuntur (also with ad, e.g. ad mollitiem)
    • to descend to the world below: ad inferos descendere
    • to approach the gods: propius ad deos accedere (Mil. 22. 59)
    • to raise the hands to heaven (attitude of prayer): (supinas) manus ad caelum tendere
    • to proclaim a public thanksgiving at all the street-shrines of the gods: supplicationem indicere ad omnia pulvinaria (Liv. 27. 4)
    • to go into mourning: vestem mutare (opp. ad vestitum suum redire) (Planc. 12. 29)
    • the necessaries of life: res ad vitam necessariae
    • the necessaries of life: quae ad victum pertinent
    • things indispensable to a life of comfort: res ad victum cultumque necessariae
    • to provide some one with a livelihood: omnes ad vitam copias suppeditare alicui
    • a livelihood: quae suppeditant ad victum (Off. 1. 4. 12)
    • from beginning to end: ab ovo usque ad mala (proverb.)
    • to invite some one to dinner: aliquem vocare, invitare ad cenam
    • to accept an invitiation to dinner: promittere (ad cenam) (Off. 3. 14. 58)
    • to promise to dine with a person: promittere ad aliquem
    • to invite oneself to some one's house for dinner: condicere alicui (ad cenam)
    • to welcome some one to one's table: adhibere aliquem cenae or ad cenam, convivio or in convivium
    • to go to a man's house as his guest: deverti ad aliquem (ad [in] villam)
    • to welcome a man as a guest in one's house: hospitio aliquem accipere or excipere (domum ad se)
    • to unite isolated individuals into a society: dissipatos homines in (ad) societatem vitae convocare (Tusc. 1. 25. 62)
    • to obtain an audience of some one: (ad colloquium) admitti (B. C. 3. 57)
    • I have received a legacy from a person: hereditas ad me or mihi venit ab aliquo (Verr. 2. 1. 10)
    • to go through accounts, make a valuation of a thing: ad calculos vocare aliquid (Amic. 16. 58)
    • corn had gone up to 50 denarii the bushel: ad denarios L in singulos modios annona pervenerat
    • to hold the reins of government: ad gubernacula (metaph. only in plur.) rei publicae sedere
    • to devote oneself to politics, a political career: accedere, se conferre ad rem publicam
    • to consider a thing from a political point of view: ad rei publicae rationes aliquid referre
    • to get oneself admitted as a plebeian: traduci ad plebem (Att. 1. 18. 4)
    • to transfer oneself from the patrician to the plebeian order: transitio ad plebem (Brut. 16. 62)
    • to transfer oneself from the patrician to the plebeian order: traductio ad plebem
    • to elevate to the highest dignity: aliquem ad summam dignitatem perducere (B. G. 7. 39)
    • to rise, mount to the honours of office: ad honores ascendere
    • to attain to the highest offices: ad summos honores pervenire (cf. also sect. V. 17)
    • to summon an assembly of the people: convocare populi concilium and populum ad concilium
    • to propose a law in the popular assembly: legem ferre or simply ferre ad populum, ut...
    • to throw oneself heart and soul into politics: studio ad rem publicam ferri
    • things seem tending towards an interregnum: res fluit ad interregnum
    • to summon to liberty: ad libertatem conclamare
    • to call to arms: ad arma conclamare (Liv. 3. 50)
    • an interregnum ensues: res ad interregnum venit or adducitur
    • to appeal to the people: provocare ad populum (Liv. 2. 55)
    • to bring a question before the senate (of the presiding magistrate): ad senatum referre (Cic. Dom. 53. 136)
    • the senate inclines to the opinion, decides for..: senatus sententia inclīnat ad... (De Sen. 6. 16)
    • a matter is referred (for decision) from the senate to the people: a senatu res ad populum reicitur
    • to reduce law to a system: ius ad artem redigere
    • to undertake a case: ad causam aggredi or accedere
    • to bind to the stake: ad palum deligare (Liv. 2. 5)
    • men exempt from service owing to age: qui per aetatem arma ferre non possunt or aetate ad bellum inutiles
    • to fail to answer one's name: ad nomen non respondere (Liv. 7. 4)
    • to issue a general call to arms: omnes ad arma convocare
    • to appoint some one commander-in-chief: imperii summam deferre alicui or ad aliquem, tradere alicui
    • the command is transferred, passes to some one: imperium transfertur ad aliquem (not transit)
    • matters have reached the fighting-stage: res ad arma venit
    • to come within javelin-range: ad teli coniectum venire (Liv. 2. 31)
    • to carry on a war energetically: omni studio in (ad) bellum incumbere
    • to go to war, commence a campaign: proficisci ad bellum, in expeditionem (Sall. Iug. 103)
    • to send to the war: mittere ad bellum
    • to advance on..: exercitum admovere, adducere ad...
    • the bugle, trumpet sounds before the general's tent: classicum or tuba canit ad praetorium
    • to refer a matter to a council of war: rem ad consilium deferre
    • to provoke the enemy to battle: proelio (ad pugnam) hostes lacessere, provocare
    • to choose suitable ground for an engagement: locum ad pugnam idoneum deligere
    • to rush to arms: ad arma concurrere
    • to have recourse to force of arms: ad vim et arma descendere (vid. sect. V. 9, note Similarly...)
    • to place the cavalry on the wings: equites ad latera disponere (B. G. 6. 8)
    • to incite to valour: ad virtutem excitare, cohortari (or simply adhortari, cohortari)
    • to challenge some one to single combat: povocare aliquem ad certamen singulare
    • the triarii must now fight (proverbially = we are reduced to extremities): res ad triarios redit (Liv. 8. 8)
    • swords must now decide the day: res ad gladios vēnit
    • the fighting is now at close quarters: res ad manus venit
    • to absolutely annihilate the enemy: hostes ad internecionem caedere, delere (Liv. 9. 26)
    • they perished to a man: ad unum omnes perierunt
    • to reduce a people to their former obedience: aliquem ad officium (cf. sect. X. 7, note officium...) reducere (Nep. Dat. 2. 3)
    • to completely annihilate a nation: gentem ad internecionem redigere or adducere (B. G. 2. 28)
    • the ship strikes on the rocks: navis ad scopulos alliditur (B. C. 3. 27)
    • the storm drives some one on an unknown coast: procella (tempestas) aliquem ex alto ad ignotas terras (oras) defert
    • to land (of people): appellere navem (ad terram, litus)
    • to land (of ships): appelli (ad oram) (Att. 13. 21)
    • to make fast boats to anchors: naves ad ancoras deligare (B. G. 4. 29)
    • to ride at anchor: ad ancoram consistere
    • to ride at anchor: ad ancoras deligari
    • to pass on: ad reliqua pergamus, progrediamur
    • I do not take that too strictly: non id ad vivum reseco (Lael. 5. 8)
    • but this is not to the point: sed hoc nihil (sane) ad rem

Manx[edit]

Pronoun[edit]

ad

  1. third person plural pronoun; they, them

Meriam[edit]

Noun[edit]

ad

  1. story

Old English[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Germanic *aidaz.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

ād m

  1. funeral pyre

Declension[edit]

Descendants[edit]

  • Middle English: ād

Old French[edit]

Etymology 1[edit]

From Latin ad.

Preposition[edit]

ad

  1. Alternative form of a (to; towards)

Etymology 2[edit]

From Latin habet.

Verb[edit]

ad

  1. Alternative form of a; third-person singular present indicative of avoir

Pumpokol[edit]

Etymology[edit]

Inherited from Proto-Yeniseian *axʷ (I). Compare Assan aj and Arin aj and Kott ai.

Pronoun[edit]

ad

  1. I (first-person subjective singular)

Related terms[edit]

Romanian[edit]

Noun[edit]

ad n (plural aduri)

  1. Obsolete form of iad.

Declension[edit]

References[edit]

  • ad in Academia Română, Micul dicționar academic, ediția a II-a, Bucharest: Univers Enciclopedic, 2010. →ISBN

Salar[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Turkic *āt.

Pronunciation[edit]

  • (Mengda, Jiezi, Gaizi, Xunhua, Qinghai) IPA(key): [ɑt][1][2]
  • (Chahandusi, Jiezi, Gaizi, Daisho, Baizhuang, Tashapo (Mengda), Xunhua, Qinghai, Ili, Samuyuzi, Yining, Xinjiang) IPA(key): [ɑːt][3][4][5]

Noun[edit]

ad (3rd person possessive adı, plural adlar)

  1. name

References[edit]

  • Potanin, G.N. (1893), “миниң адимь Яхія дур”, in Тангутско-Тибетская окраина Китая и Центральная Монголия (in Russian), page 433
  • Tenishev, Edhem (1976), “at, a:t”, in Stroj salárskovo jazyká [Grammar of Salar], Moscow, page 296
  • 林 (Lin), 莲云 (Lianyun) (1985), “ad”, in 撒拉语简志 [A Brief History of Salar], Beijing: 民族出版社: 琴書店, →OCLC, page 8
  • She, Xiu Cun (2015), “ɑt, ɑtʰ”, in 撒拉语语音研究 [Kunlun academic Series: Salar Phonetic Research], China: 上海大学出版社, →ISBN
  • Ma, Chengjun; Han, Lianye; Ma, Weisheng (December 2010), “ad”, in 米娜瓦尔 艾比布拉 (Minavar Abibra), editor, 撒维汉词典 (Sāwéihàncídiǎn) [Salar-Uyghur-Chinese dictionary], 1st edition, Beijing, →ISBN, page 3
  • 马伟 (Ma Wei), 朝克 (Chao Ke) (2016), “ad”, in 濒危语言——撒拉语研究 [Endangered Languages ​​- Salar Language Studies], 青海 (Qinghai): 国家社会科学基金项目 (National Social Science Foundation Project), page 81
  • Yakup, Abdurishid (2002), “a:d”, in An Ili Salar Vocabulary: Introduction and a Provisional Salar-English Lexicon, Tokyo: University of Tokyo, →ISBN, page 32
  • Ölmez, Mehmet (December 2012), “Oğuzların En Doğudaki Kolu: Salırlar ve Dilleri [The Easternmost Branch of the Oghuzs: Salars and Their Language]”, in Türk Dili (in Turkish), volume CII, issue 732, pages 38-43
  1. ^ She Xiu Cun (2015), p. 44, 57
  2. ^ Tenishev (1976)
  3. ^ She Xiu Cun (2015), p. 63
  4. ^ Tenishev (1976)
  5. ^ Yakup (2002), p. 32

Sardinian[edit]

Pronunciation[edit]

Preposition[edit]

ad

  1. Alternative form of a, sometimes used before vowels

References[edit]

  • Wagner, Max Leopold (1960–1964), “a2”, in Dizionario etimologico sardo, Heidelberg

Sassarese[edit]

Pronunciation[edit]

Preposition[edit]

ad

  1. Alternative form of a, found before a vowel
    • 1866, Luigi Luciano Bonaparte, “Cap. Ⅳ [Chapter 4]”, in Il Vangelo di S. Matteo volgarizzato in dialetto sardo sassarese[4], London, section 10, page 10:
      Allora Gesù li dizisi: Andaddinni, Satana: palchì è ilcrittu: Hai a adurà lu Signori Deju toju, e ad eddu solu hai a silvì.
      Then Jesus said to him: "Begone, Satan! For it is written "You shall adore the Lord your God, and Him alone you shall serve.""

Scottish Gaelic[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from English hat (compare Irish hata).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

ad f (genitive singular aide, plural adan or adaichean)

  1. hat
    ad a' bhile òirthe gold-rimmed hat
    bile na h-aidethe rim of the hat

Sumerian[edit]

Romanization[edit]

ad

  1. Romanization of 𒀜 (ad)

Tausug[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Austronesian *qalad.

Noun[edit]

ād

  1. fence
  2. wall

Turkish[edit]

Etymology[edit]

From Ottoman Turkish آد(ad, name), from Old Anatolian Turkish [script needed] (ad, name), from Proto-Turkic *āt (name).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

ad (definite accusative adı, plural adlar)

  1. name, first name, last name
  2. noun
  3. reputation, fame, name, repute

Declension[edit]

Inflection
Nominative ad
Definite accusative adı
Singular Plural
Nominative ad adlar
Definite accusative adı adları
Dative ada adlara
Locative adda adlarda
Ablative addan adlardan
Genitive adın adların
Possessive forms
Nominative
Singular Plural
1st singular adım adlarım
2nd singular adın adların
3rd singular adı adları
1st plural adımız adlarımız
2nd plural adınız adlarınız
3rd plural adları adları
Definite accusative
Singular Plural
1st singular adımı adlarımı
2nd singular adını adlarını
3rd singular adını adlarını
1st plural adımızı adlarımızı
2nd plural adınızı adlarınızı
3rd plural adlarını adlarını
Dative
Singular Plural
1st singular adıma adlarıma
2nd singular adına adlarına
3rd singular adına adlarına
1st plural adımıza adlarımıza
2nd plural adınıza adlarınıza
3rd plural adlarına adlarına
Locative
Singular Plural
1st singular adımda adlarımda
2nd singular adında adlarında
3rd singular adında adlarında
1st plural adımızda adlarımızda
2nd plural adınızda adlarınızda
3rd plural adlarında adlarında
Ablative
Singular Plural
1st singular adımdan adlarımdan
2nd singular adından adlarından
3rd singular adından adlarından
1st plural adımızdan adlarımızdan
2nd plural adınızdan adlarınızdan
3rd plural adlarından adlarından
Genitive
Singular Plural
1st singular adımın adlarımın
2nd singular adının adlarının
3rd singular adının adlarının
1st plural adımızın adlarımızın
2nd plural adınızın adlarınızın
3rd plural adlarının adlarının

Synonyms[edit]

Related terms[edit]

Veps[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Russian ад (ad).

Noun[edit]

ad

  1. hell, underworld

Inflection[edit]

Inflection of ad (inflection type 1/ilo)
nominative sing. ad
genitive sing. adun
partitive sing. adud
partitive plur. aduid
singular plural
nominative ad adud
accusative adun adud
genitive adun aduiden
partitive adud aduid
essive-instructive adun aduin
translative aduks aduikš
inessive adus aduiš
elative aduspäi aduišpäi
illative adhu
aduhu
aduihe
adessive adul aduil
ablative adulpäi aduilpäi
allative adule aduile
abessive aduta aduita
comitative adunke aduidenke
prolative adudme aduidme
approximative I adunno aduidenno
approximative II adunnoks aduidennoks
egressive adunnopäi aduidennopäi
terminative I adhusai
aduhusai
aduihesai
terminative II adulesai aduilesai
terminative III adussai
additive I adhupäi
aduhupäi
aduihepäi
additive II adulepäi aduilepäi

References[edit]

  • Zajceva, N. G.; Mullonen, M. I. (2007), “ад”, in Uz’ venä-vepsläine vajehnik / Novyj russko-vepsskij slovarʹ [New Russian–Veps Dictionary], Petrozavodsk: Periodika

Volapük[edit]

Preposition[edit]

ad

  1. for, in order to, to

Welsh[edit]

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

ad

  1. Soft mutation of gad.

Mutation[edit]

Welsh mutation
radical soft nasal aspirate
gad ad ngad unchanged
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.

Yola[edit]

Etymology 1[edit]

From Middle English hadde, from Old English hæfde, from Proto-West Germanic *habd-.

Alternative forms[edit]

Verb[edit]

ad

  1. simple past tense of ha (have)
    • 1867, GLOSSARY OF THE DIALECT OF FORTH AND BARGY:
      Wich ad wough bethther kwingokee or baagchoosee vursth?
      Whether had we better churn or bake first?

Etymology 2[edit]

Preposition[edit]

ad

  1. Alternative form of adh
    • 1927, “ZONG O DHREE YOLA MYTHENS”, in THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD, line 6:
      But zit ad hime wi vlaxen wheel,
      But sit at home with flaxen wheel,

References[edit]

  • Jacob Poole (1867), William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, page 78
  • Kathleen A. Browne (1927) The Journal of the Royal Society of Antiquaries of Ireland Sixth Series, Vol.17 No.2, Royal Society of Antiquaries of Ireland, page 131