Jump to content

From Wiktionary, the free dictionary
U+62C9, 拉
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-62C9

[U+62C8]
CJK Unified Ideographs
[U+62CA]
U+F925, 拉
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-F925

[U+F924]
CJK Compatibility Ideographs
[U+F926]

Translingual

[edit]
Stroke order
8 strokes

Han character

[edit]

(Kangxi radical 64, +5, 8 strokes, cangjie input 手卜廿 (QYT), four-corner 50018, composition )

Derived characters

[edit]

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 425, character 1
  • Dai Kanwa Jiten: character 11946
  • Dae Jaweon: page 773, character 5
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1857, character 3
  • Unihan data for U+62C9

Chinese

[edit]
simp. and trad.

Glyph origin

[edit]
Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *ruːb): semantic (hand) + phonetic (OC *rɯb).

Etymology 1

[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation

[edit]

Note: laap6 - rare.
Note: lah4 - e.g. 拉稀跑肚.
Note:
  • lă - literary;
  • lăk - vernacular;
  • nà - “to excrete”.
Note:
  • la (Mainland) - “to drag out; to play; to draw in”;
  • lá - in certain compounds (e.g. 馬拉松);
  • la̍p/lia̍p - literary.

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /la⁵⁵/
Harbin /la⁴⁴/ ~車
/la²⁴/ ~鋸
Tianjin /lɑ²¹/
Jinan /la²¹³/
/la⁴²/ ~呱兒
Qingdao /la⁵⁵/
/la²¹³/ ~屎
Zhengzhou /la²⁴/
Xi'an /la²¹/
Xining /la⁴⁴/
Yinchuan /la⁴⁴/
Lanzhou /la³¹/
Ürümqi /la⁴⁴/
Wuhan /na⁵⁵/
Chengdu /na⁵⁵/
Guiyang /la⁵⁵/
Kunming /la̠⁴⁴/
Nanjing /lɑ³¹/
Hefei /la²¹/
Jin Taiyuan /laʔ²/
Pingyao /lɑ¹³/
Hohhot /laʔ⁴³/ ~屎
/la³¹/ ~東西
Wu Shanghai /la⁵³/
Suzhou /lɑ⁵⁵/
/laʔ³/ ~丁
Hangzhou /lɑ³³/
Wenzhou /la³³/
Hui Shexian /la³¹/
Tunxi /la¹¹/
Xiang Changsha /la²⁴/
Xiangtan /nɒ³³/
Gan Nanchang
Hakka Meixian /la⁴⁴/
Taoyuan /lɑ²⁴/
Cantonese Guangzhou /lai⁵³/
Nanning /lai⁵⁵/
Hong Kong /lai⁵⁵/
Min Xiamen (Hokkien) /lap̚⁵/
/la⁵⁵/
Fuzhou (Eastern Min) /la⁴⁴/
Jian'ou (Northern Min) /la⁵⁴/
Shantou (Teochew) /lap̚⁵/
Haikou (Hainanese) /la⁵⁵/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (37)
Final () (160)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter lop
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/lʌp̚/
Pan
Wuyun
/ləp̚/
Shao
Rongfen
/lɒp̚/
Edwin
Pulleyblank
/ləp̚/
Li
Rong
/lᴀp̚/
Wang
Li
/lɒp̚/
Bernhard
Karlgren
/lăp̚/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
laap6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ lop ›
Old
Chinese
/*[r]ˁəp/
English break

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 7866
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ruːb/

Definitions

[edit]

  1. to pull; to drag; to tug
      ―  tuī  ―  push and pull
    窗簾落嚟 [Cantonese, trad.]
    窗帘落嚟 [Cantonese, simp.]
    zoeng1 coeng1 lim2 laai1 lok6 lai4 [Jyutping]
    pull down window blinds
  2. to transport by vehicle; to haul; to carry on a vehicle
      ―  huò  ―  to haul goods
  3. to play (a bowed instrument, an accordion, etc.); to sound (a siren, etc.)
    二胡  ―  èrhú  ―  to play the erhu
    警笛  ―  jǐngdí  ―  to sound the alarm
    不會小提琴 [MSC, trad.]
    不会小提琴 [MSC, simp.]
    Wǒ bùhuì xiǎotíqín. [Pinyin]
    I don't know how to play the violin.
  4. to drag out; to draw out
    聲音說謊声音说谎  ―  bié cháng shēngyīn shuōhuǎng  ―  do not speak in a drawl
  5. to lead (a group to a place); to move (a group to a place)
    傷員河邊 [MSC, trad.]
    伤员河边 [MSC, simp.]
    bǎ shāngyuán dào hébiān qù [Pinyin]
    to lead the wounded personnel to the riverside
  6. to help; to lend (a hand)
    朋友困難 [MSC, trad.]
    朋友困难 [MSC, simp.]
    Péngyǒu yǒu kùnnán, nǐ gāi tā yī bǎ. [Pinyin]
    When your friend is in difficulties, you should lend a hand.
  7. to drag in; to implicate
    自己犯錯別人 [MSC, trad.]
    自己犯错别人 [MSC, simp.]
    Nǐ zìjǐ fàncuò, hái yào shàng biérén? [Pinyin]
    You made the mistake yourself, and you still want to drag others into it?
  8. to draw in; to canvass; to solicit; to attract
    生意  ―  shēngyì  ―  to draw in business
    關係关系  ―  guānxì  ―  to cultivate relations with someone
    生理 [Hokkien]  ―  la seng-lí [Pe̍h-ōe-jī]  ―  to draw in business
  9. to organize (a group); to form (a group)
    隊伍队伍  ―  duìwǔ  ―  to organize a team
  10. to invite; to recruit
  11. (informal) to pass (stool)
    大便  ―  dàbiàn  ―  to poo
  12. (Mainland China) to owe; to be in arrears
      ―  zhài  ―  to owe debts
    不少不少  ―  xià bùshào zhàng  ―  to owe lots of debt
  13. (Mainland China, colloquial) to chat
      ―  huà  ―  to chat
    家常  ―  jiācháng  ―  to chitchat
  14. (dialectal) to bring up; to raise
    [MSC, trad. and simp.]
    Wǒ niáng bǎ wǒ dà de. [Pinyin]
    My mom brought me up.
  15. (Cantonese) to arrest
  16. (Cantonese) to shift numbers
    [Cantonese]  ―  laai1 fan1 [Jyutping]  ―  (please add an English translation of this usage example)
    curve [Cantonese]  ―  laai1 curve [Jyutping]  ―  (please add an English translation of this usage example)
  17. (Hong Kong, Internet slang) to cause a thread to sink to the bottom of list of threads; to "pull"
    Synonym: pull
    Antonyms: (teoi1), push
  18. (Hong Kong Cantonese) short for 拉把 (“library”)
  19. (dated Shanghainese) Used to mark the perfective aspect.
    Synonyms: 拉哉, 拉哩
  20. (obsolete on its own in Standard Chinese) to destroy; to break; to snap
    alt. forms:  / , (), (xié)
  21. (obsolete on its own in Standard Chinese) to insult
  22. (obsolete on its own in Standard Chinese) to strike; to hit; to beat
  23. (obsolete on its own in Standard Chinese, onomatopoeia) The sound of wind.
    alt. forms:
  24. a surname
Synonyms
[edit]
  • (to pull):
  • (to play a stringed instrument):
  • (to arrest):

Etymology 2

[edit]

Pronunciation

[edit]

Definitions

[edit]

  1. (Mainland China) to cut; to slit; to slash
    alt. forms:

Etymology 3

[edit]

Pronunciation

[edit]

Definitions

[edit]

  1. (Mainland China, colloquial) section; part

Etymology 4

[edit]

Monosyllabicization of 垃垃.

Pronunciation

[edit]

Definitions

[edit]

(Huzhounese)

  1. to be at; to be in
  2. at; in
  3. used to indicate the continuative aspect
  4. used to indicate the perfective aspect
Synonyms
[edit]

Etymology 5

[edit]

Pronunciation

[edit]

Definitions

[edit]

  1. alternative form of ()
  2. used in 拉拉蛄, alternative form of 蝲蝲蛄 (làlàgǔ)

Etymology 6

[edit]

Pronunciation

[edit]
simp. and trad.
alternative forms

Definitions

[edit]

  1. A verbal suffix.

Etymology 7

[edit]

Pronunciation

[edit]

Definitions

[edit]

  1. (Zhangzhou Hokkien) to release; to untie; to loosen; to get untied; to come loose

Compounds

[edit]

Japanese

[edit]

Kanji

[edit]

(Jōyō kanji)

  1. to drag
  2. to pull
  3. to draw
  4. to carry off
  5. to crush
  6. Used in phonetic transcription of foreign words.

Readings

[edit]

Compounds

[edit]

Korean

[edit]

Etymology

[edit]

From Middle Chinese (MC lop).

Hanja

[edit]
Korean Wikisource has texts containing the hanja:

(eumhun (kkeul rap), word-initial (South Korea) (kkeul nap))

  1. hanja form? of / (to pull)

Compounds

[edit]

References

[edit]
  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Việt readings: lạp ((lạc)(hợp)(thiết))[1][2][3]
: Nôm readings: sắp[1][2][3][4][5], dập[1][2][3][4], lớp[1][2][3][4], rập[1][2][3][4], rắp[1][2][3][4], lấp[1][2][3], lợp[1][3][4], sụp[1][3][4], lắp[3][4][5], giập[1][3], ráp[2][3], loạt[3][4], rợp[1], sập[1], láp[3], lọp[3], đập[3], xập[3], xệp[3], lạp[4], rấp[5]

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References

[edit]