English [ edit ]
Pronunciation [ edit ]
Etymology 1 [ edit ]
Middle English , reysen , raisen , from reisen Old Norse reisa ( “ to raise ” ), from Proto-Germanic , *raisijaną *raizijaną ( “ to raise ” ), causative form of Proto-Germanic *rīsaną ( “ to rise ” ), from Proto-Indo-European *h₁rey- ( “ to rise, arise ” ). Cognate with Old English rāsian ( “ to explore, examine, research ” ), Old English rīsan ( “ to seize, carry off ” ), Old English rǣran ( “ to cause to rise, raise, rear, build, create ” ). Doublet of .
raise ( third-person singular simple present , raises present participle , raising simple past and past participle )
( physical ) To cause to rise; to lift or elevate.
to raise your hand if you want to say something; to raise your walking stick to defend yourself To form by the accumulation of materials or constituent parts; to build up; to erect.
to raise a wall, or a heap of stones To cause something to come to the surface of the sea.
The ship was raised ten years after it had sunk.
( nautical ) To cause (the land or any other object) to seem higher by drawing nearer to it.
to raise Sandy Hook light To make (bread, etc.) light, as by
yeast or leaven.
( figuratively ) To cause (a dead person) to live again; to resurrect.
The magic spell raised the dead from their graves!
( military ) To remove or break up (a blockade), either by withdrawing the ships or forces employed in enforcing it, or by driving them away or dispersing them. ( military , transitive ) To relinquish (a siege), or cause this to be done.
( transitive ) To create, increase or develop.
We need to raise the motivation level in the company. to raise the quality of the products; to raise the price of goods; to raise (increase) taxes To
collect or amass.
to raise a lot of money for charity; to raise troops To
bring up; to grow; to promote.
We visited a farm where they raise chickens.
Chew with your mouth shut — were you raised in a barn? to raise somebody to office To
mention (a question, issue) for discussion.
A few important questions were raised after the attack.
( law ) To create; to constitute (a , or a beneficial interest in property).
use There should be some consideration (i.e., payment or exchange) to raise a use. To bring into being; to produce; to cause to arise, come forth, or appear.
Starting in January we will raise (introduce) taxes on all tobacco substitutes and vaping accessories.
1667, John Milton, “Book 10”, in , London: Paradise Lost. A Poem Written in Ten Books [ … ] [ Samuel Simmons], [ … ] , ; republished as OCLC 228722708 Paradise Lost in Ten Books:, London: Basil Montagu Pickering [ … ] [ … ] , 1873, : OCLC 230729554 God voutsafes to raise another World From him [Noah], and all his anger to forget. 1922, Ben Travers, chapter 5, in : A Cuckoo in the Nest The most rapid and most seductive transition in all human nature is that which attends the palliation of a ravenous appetite. [… ] Can those harmless but refined fellow-diners be the selfish cads whose gluttony and personal appearance so raised your contemptuous wrath on your arrival? To establish contact with (e.g., by telephone or radio).
Despite all the call congestion, she was eventually able to raise the police.
( poker , intransitive ) To respond to a bet by increasing the amount required to continue in the hand.
John bet, and Julie raised, requiring John to put in more money.
( arithmetic ) To exponentiate, to involute.
Two raised to the fifth power equals 32.
( linguistics , transitive , of a verb ) To extract (a subject or other verb argument) out of an inner clause.
( linguistics , transitive , of a vowel ) To produce a vowel with the tongue positioned closer to the roof of the mouth. To increase the nominal value of (a cheque, money order, etc.) by fraudulently changing the writing or printing in which the sum payable is specified.
( computing ) To throw (an exception).
A division by zero will raise an exception.
Usage notes [ edit ]
It is standard US English to raise children, and this usage has become common in all kinds of English since the 1700s. Until fairly recently, however, US teachers taught the traditional rule that one should raise crops and animals, but
rear children, despite the fact that this contradicted general usage. It is therefore not surprising that some people still prefer to rear children and that this is considered correct but formal in US English. It is widespread in UK English and not considered formal. It is generally considered incorrect to say rear crops or (adult) animals in US English, but this expression is common in UK English.
Synonyms [ edit ]
Derived terms [ edit ]
Terms derived from
Translations [ edit ]
to cause to rise
رَفَعَ (ar) ( rafaʿa )
Egyptian Arabic: رفع ( rafaʿ ) Armenian:
բարձրացնել (hy) ( barjracʿnel ) Aromanian:
күтәреү ( kütärew ) Bulgarian:
вдигам (bg) ( vdigam ) Catalan:
alçar , (ca) aixecar (ca) Chinese:
Mandarin: please add this translation if you can Czech:
zvednout , (cs) zdvihnout (cs) , pf zvedat (cs) , impf zdvihat (cs) , impf povznést pf Dalmatian:
opheffen (nl) Esperanto:
altigi , (eo) plialtigi Finnish:
nostaa (fi) French:
élever , (fr) lever , (fr) ériger (fr) Friulian:
levantar (gl) German:
heben , (de) anheben , (de) hochziehen , (de) aufgehen , (de) aufrichten , (de) bauen , (de) bergen , (de) erheben , (de) , sich erheben lassen erhöhen , (de) hochheben , (de) aufrichten , (de) aufschütten , (de) errichten , (de) abheben , (de) aufstocken , (de) hochziehen , (de) aufziehen , (de) , heraufsetzen emporheben , (de) lüpfen , (de) aufheben , (de) hochfahren , (de) hochschrauben , (de) lüften , (de) , hochsetzen , aufgehen lassen ansteigen lassen Greek:
Ancient: αἴρω ( aírō ), βαστάζω ( bastázō ), ἀείρω ( aeírō ) ( Epic ) Guaraní:
הרים ( herim ) Hungarian:
emel , (hu) felemel (hu) Icelandic:
levar (io) Interlingua:
, tóg ardaigh Italian:
alzare , (it) levare (it) Japanese:
上げる (ja) ( あげる, ageru ) Khmer:
លើក (km) ( ləək ) Korean: 올리다 (ko) ( ollida )
Central Kurdish: سەرخِستِن ( serxistin ) Latgalian:
, tollō , erigō levō Latvian:
ᡨᡠᡴᡳᠶᡝᠮᠪᡳ ( tukiyembi ) Neapolitan:
êl'ver ( Jersey ) Occitan:
auçar (oc) Old English:
افراشتن (fa) ( afrâštan ) Plautdietsch:
podnieść (pl) Portuguese:
levantar , (pt) alçar (pt) Quechua:
ridica , (ro) înălța (ro) Russian:
поднима́ть (ru) impf ( podnimátʹ ), подня́ть (ru) pf ( podnjátʹ ) Scottish Gaelic:
кӧдӱрерге ( ködürerge ) Spanish:
levantar , (es) alzar (es) Swedish:
höja (sv) Telugu:
లేపు (te) ( lēpu ) Thai:
ยก (th) ( yók ), ชู (th) ( chuu ) Tibetan:
please add this translation if you can Tocharian B:
täl- Tok Pisin:
, liptimapim kamapim Ugaritic:
𐎐𐎌𐎀 ( nšả ) Ukrainian:
підніма́ти (uk) ( pidnimáty ), підви́щувати impf ( pidvýščuvaty ), підви́щити pf ( pidvýščyty ) Venetian: , łevar alsar , (vec) , levar alçar
to make (bread, etc.) light, as by yeast or leaven
to resurrect, to cause to live again
(military) to remove or break up (a blockade); to relinquish (a siege), or cause this to be done
to increase; to scale up
увеличавам (bg) ( uveličavam ) German:
erhöhen , (de) , hochsetzen , heraufsetzen anheben , (de) vergrößern , (de) steigern , (de) hochschrauben , (de) anheben (de) Hungarian:
növel , (hu) emel , (hu) megemel , (hu) megnövel , (hu) felemel (hu) Norwegian: øke (no)
to bring up, to grow
մեծացնել (hy) ( mecacʿnel ) Bashkir:
үҫтереү ( üθterew ) Bulgarian:
отглеждам (bg) ( otgleždam ) Catalan:
criar (ca) Chinese:
, 養 养 ( joeng 5 ) Dungan:
шули ( šuli ) Mandarin: 收留 (zh) ( shōuliú ), 撫養 , (zh) 抚养 (zh) ( fǔyǎng ), 養育 , (zh) 养育 (zh) ( yǎngyù ), 種植 , (zh) 种植 (zh) ( zhòngzhí ), 飼養 , (zh) 饲养 (zh) ( sìyǎng ) Czech:
eduki (eo) Finnish:
kasvattaa (fi) French:
élever (fr) Georgian:
please add this translation if you can German:
großziehen , (de) erziehen , (de) aufziehen , (de) heranziehen , (de) anbauen (de) Greek:
Ancient: τρέφω ( tréphō ) Hebrew:
גידל \ גִּדֵּל ( gidél ) Hungarian:
nevel , (hu) felnevel , (hu) tenyészt (hu) Ido:
edukar (io) Irish: tóg
to mention (a question, issue) for discussion
to bring into being; to produce; to cause to arise, come forth, or appear
The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables, removing any numbers. Numbers do not necessarily match those in definitions. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
Translations to be checked
raise ( plural )
( US ) An increase in wages or salary; a rise ( UK ).
The boss gave me a . raise
( weightlifting ) A shoulder exercise in which the arms are elevated against resistance.
( curling ) A shot in which the delivered stone bumps another stone forward. ( poker ) A bet that increases the previous bet.
Derived terms [ edit ]
Translations [ edit ]
Mandarin: please add this translation if you can
tökkis (fi) Russian: please add this translation if you can
Etymology 2 [ edit ]
Old Norse ; the spelling came about under the influence of the hreysi folk etymology that derived it from the verb.
raise ( plural )
A cairn or pile of stones.
Translations [ edit ]
Further reading [ edit ]
Anagrams [ edit ]
Middle English [ edit ]
Alternative form of reys