stellen
Dutch
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Middle Dutch stellen, from Old Dutch *stellen, from Proto-West Germanic *stalljan.
Verb
[edit]stellen
- (transitive) to position; place
- Synonym: plaatsen
- Deze ontwikkeling stelt ons voor een moeilijk dilemma. ― This development places us before a difficult dilemma.
- (transitive) to state, to put forward (a question or problem)
- De leraar stelde een moeilijke vraag. ― The teacher stated a difficult question.
- Na het college is er gelegenheid om vragen te stellen. ― There is an opportunity to ask questions after class.
- (transitive) to suppose (commonly as an imperative and followed by a clause beginning with dat)
- Stel dat we naar Mars kunnen reizen. ― Suppose that we can travel to Mars.
- Stel dat ik de loterij win. ― Suppose I win the lottery.
- (transitive, chemistry) to standardize a solution by titration
- De laborant stelde de oplossing op punt door titratie. ― The laboratory assistant standardized the solution by titration.
- We moeten de zoutoplossing stellen met behulp van titratie. ― We need to standardize the saline solution using titration.
Conjugation
[edit]| Conjugation of stellen (weak) | ||||
|---|---|---|---|---|
| infinitive | stellen | |||
| past singular | stelde | |||
| past participle | gesteld | |||
| infinitive | stellen | |||
| gerund | stellen n | |||
| present tense | past tense | |||
| 1st person singular | stel | stelde | ||
| 2nd person sing. (jij) | stelt, stel2 | stelde | ||
| 2nd person sing. (u) | stelt | stelde | ||
| 2nd person sing. (gij) | stelt | stelde | ||
| 3rd person singular | stelt | stelde | ||
| plural | stellen | stelden | ||
| subjunctive sing.1 | stelle | stelde | ||
| subjunctive plur.1 | stellen | stelden | ||
| imperative sing. | stel | |||
| imperative plur.1 | stelt | |||
| participles | stellend | gesteld | ||
| 1) Archaic. 2) In case of inversion. | ||||
Derived terms
[edit]- aan de orde stellen
- aanstellen
- achteraanstellen
- achteropstellen
- achteroverstellen
- achterstellen
- achteruitstellen
- afstellen
- bestellen
- bijeenstellen
- bijstellen
- blootstellen
- bovenstellen
- dwarsstellen
- gelijkstellen
- gereedstellen
- gesteld zijn op
- gestellen
- gevangenstellen
- herstellen
- ineenstellen
- instellen
- klaarstellen
- losstellen
- misstellen
- nastellen
- nederstellen
- neerstellen
- omhoogstellen
- omlaagstellen
- omstellen
- onderstellen
- ontstellen
- opeenstellen
- openstellen
- opstellen
- opzijstellen
- overeenstellen
- overstellen
- platstellen
- rechtstellen
- samenstellen
- tegenoverstellen
- tegenstellen
- teleurstellen
- terechtstellen
- terugstellen
- tevredenstellen
- toestellen
- tussenstellen
- uiteenstellen
- uitstellen
- vaststellen
- veronderstellen
- verstellen
- volstellen
- vooraanstellen
- voorafstellen
- voorinstellen
- vooropstellen
- voorstellen
- voortsstellen
- voortstellen
- vooruitstellen
- vrijstellen
- wederopstellen
- wederstellen
- weerstellen
- wegstellen
Descendants
[edit]Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Noun
[edit]stellen
German
[edit]Etymology
[edit]From Middle High German stellen, from Old High German stellen, from Proto-West Germanic *stalljan (“to put, position”), from Proto-Indo-European *stel- (“to place, put, post, stand”).
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /ˈʃtɛlən/, [ˈʃtɛ.l̩n], [-lən]
Audio: (file) Audio (Germany (Berlin)): (file) Audio (Austria): (file)
Verb
[edit]stellen (weak, third-person singular present stellt, past tense stellte, past participle gestellt, auxiliary haben)
- (transitive) causative of stehen: to put, place, position (someone or something) such that it stands upright
- (figuratively, abstractly) to pose, to lodge
- Die Beklagte stellte den Antrag, die Klage abzuweisen.
- The defendant lodged the application to reject the claim.
- Kann ich dir eine Frage stellen?
- Can I ask you a question?
- to provide, to afford, to place at someone's disposal
- Die Schutzbekleidung muss vom Arbeitgeber gestellt werden.
- The protective gear must be provided by the employer.
- Aus dem Sicherungsvertrage war die A-Gesellschaft verpflichtet, eine Bürgschaft zu stellen.
- From the surety agreement the A company was obliged to provide a suretyship.
- to encounter and stop
- Die Hunde haben den Hirsch gestellt.
- The hounds stopped the stag.
- Die Polizei stellte den Dieb.
- The police stopped (and arrested) the thief.
- to set, adjust
- Synonym: einstellen
- Müssen wir am Sonntag wieder die Uhren stellen?
- Do we have to adjust the clocks again on Sunday?
- (figuratively, abstractly) to pose, to lodge
- (reflexive) to expose oneself to, to succumb to, to come out to face, to confront [with dative ‘danger, etc.’]
- Du musst dich der Gefahr stellen.
- You have to face the danger.
- Der Dieb stellte sich der Polizei.
- The thief surrendered to the police.
- 2006, “Brief von der Front” (track 10, 2:39–2:49 from the start), in Sturmabende, performed by Arische Jugend:
- Wir stellen uns den Panzern und Granaten,
Dem Feinde, der uns gegenüber ficht,
Denn was ist schon das Leben des Soldaten?
Der Tod fürs Volk die Heldenpflicht.- We will face the tanks and grenades
The enemy who fights in front of us
For what is the life of the soldier
Death for the people is the obligation of a hero
- We will face the tanks and grenades
- to feign, to simulate, to pretend
- (transitive)
- Es war alles nur gestellt! ― It was all fake!
- Sie hatte ihre Krankheit nur gestellt. ― She merely simulated her ailment.
- (reflexive) [with adjective or present participle]
- sich tot stellen ― to play dead
- (transitive)
Conjugation
[edit]| infinitive | stellen | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| present participle | stellend | ||||
| past participle | gestellt | ||||
| auxiliary | haben | ||||
| indicative | subjunctive | ||||
| singular | plural | singular | plural | ||
| present | ich stelle | wir stellen | i | ich stelle | wir stellen |
| du stellst | ihr stellt | du stellest | ihr stellet | ||
| er stellt | sie stellen | er stelle | sie stellen | ||
| preterite | ich stellte | wir stellten | ii | ich stellte1 | wir stellten1 |
| du stelltest | ihr stelltet | du stelltest1 | ihr stelltet1 | ||
| er stellte | sie stellten | er stellte1 | sie stellten1 | ||
| imperative | stell (du) stelle (du) |
stellt (ihr) | |||
1Rare except in very formal contexts; alternative in würde normally preferred.
Derived terms
[edit]- abstellen
- aneinanderstellen
- anheimstellen
- anstellen
- aufeinanderstellen
- aufstellen
- ausstellen
- beiseitestellen
- beistellen
- bereitstellen
- besserstellen
- bestellen
- bloßstellen
- dagegenstellen
- dahinstellen
- darstellen
- davorstellen
- dazustellen
- durchstellen
- einstellen
- einwärtsstellen
- entgegenstellen
- entstellen
- erstellen
- fertigstellen
- feststellen
- fortstellen
- freistellen
- gegeneinanderstellen
- gegenüberstellen
- geradestellen
- glattstellen
- gleichstellen
- herausstellen
- hereinstellen
- herstellen
- herüberstellen
- herumstellen
- hierhinstellen
- hinausstellen
- hineinstellen
- hinstellen
- hintanstellen
- hintereinanderstellen
- hinüberstellen
- hinzustellen
- hochstellen
- kaltstellen
- klarstellen
- kleinstellen
- nachstellen
- nebeneinanderstellen
- niederstellen
- querstellen
- richtigstellen
- ruhigstellen
- schaustellen
- schrägstellen
- sicherstellen
- tot stellen
- übereinanderstellen
- überstellen
- umstellen
- unterstellen
- verstellen
- vollstellen
- voranstellen
- vorstellen
- warmstellen
- wegstellen
- zufriedenstellen
- zurechtstellen
- zurückstellen
- zusammenstellen
- zustellen
Further reading
[edit]- “stellen” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache
- “stellen” in Uni Leipzig: Wortschatz-Lexikon
- “stellen” in Duden online
- “stellen” in OpenThesaurus.de
Luxembourgish
[edit]Etymology
[edit]From Middle High German and Old High German stellen, from Proto-West Germanic *stalljan.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]stellen (third-person singular present stellt, past participle gestallt, auxiliary verb hunn)
- (transitive) to put, to place
- (transitive) to pose (a question, etc.)
- (transitive or reflexive) to put forward (a suggestion, etc.)
- (transitive) to set, to adjust (an alarm clock, a thermostat, etc.)
- (transitive or reflexive) to stand
- (reflexive) to surrender
- (reflexive) to behave, to comport, to act
Conjugation
[edit]| infinitive | stellen | |
|---|---|---|
| participle | gestallt | |
| auxiliary | hunn | |
| present indicative |
imperative | |
| 1st singular | stellen | — |
| 2nd singular | stells | stell |
| 3rd singular | stellt | — |
| 1st plural | stellen | — |
| 2nd plural | stellt | stellt |
| 3rd plural | stellen | — |
(n) or (nn) indicates the Eifeler Regel.
Derived terms
[edit]Middle Dutch
[edit]Etymology
[edit]From Old Dutch *stellen, from Proto-West Germanic *stalljan.
Verb
[edit]stellen
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
Inflection
[edit]This verb needs an inflection-table template.
Descendants
[edit]Further reading
[edit]- “stellen”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
- Verwijs, E.; Verdam, J. (1885–1929), “stellen (I)”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN, page I
Middle High German
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Old High German stellen, from Proto-West Germanic *stalljan.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]stellen (class 1 weak, third-person singular present stellet, past tense stalte, past participle gestellet or gestalt, auxiliary hān)
- (transitive) to put, to place
- Ich bin ir doch ze dienste gestalt. ― I am at your service.
- Si stalten ir leben nâch triuwen und nâch êren. ― (please add an English translation of this usage example)
Conjugation
[edit]| infinitive | stellen | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| genitive gerund | stellennes stellenes | ||||
| dative gerund | stellenne stellene | ||||
| present participle | stellende | ||||
| past participle | gestellet gestalt | ||||
| auxiliary | hān | ||||
| indicative | subjunctive | ||||
| singular | plural | singular | plural | ||
| present | ich stelle | wir stellen | i | ich stelle | wir stellen |
| du stellest | ir stellet | du stellest | ir stellet | ||
| ër stellet | sie stellent | ër stelle | sie stellen | ||
| preterite | ich stalte | wir stalten | ii | ich stalte | wir stalten |
| du staltest | ir staltet | du staltest | ir staltet | ||
| ër stalte | sie stalten | ër stalte | sie stalten | ||
| imperative | stelle (du) | stellet (ir) | |||
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- German: stellen
References
[edit]- Benecke, Georg Friedrich; Müller, Wilhelm; Zarncke, Friedrich (1863), “stellen”, in Mittelhochdeutsches Wörterbuch: mit Benutzung des Nachlasses von Benecke, Stuttgart: S. Hirzel
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Rhymes:Dutch/ɛlən
- Rhymes:Dutch/ɛlən/2 syllables
- Dutch terms inherited from Middle Dutch
- Dutch terms derived from Middle Dutch
- Dutch terms inherited from Old Dutch
- Dutch terms derived from Old Dutch
- Dutch terms inherited from Proto-West Germanic
- Dutch terms derived from Proto-West Germanic
- Dutch lemmas
- Dutch verbs
- Dutch transitive verbs
- Dutch terms with usage examples
- nl:Chemistry
- Dutch weak verbs
- Dutch basic verbs
- Dutch non-lemma forms
- Dutch noun forms
- German terms derived from Proto-Indo-European
- German terms derived from the Proto-Indo-European root *stel-
- German terms inherited from Middle High German
- German terms derived from Middle High German
- German terms inherited from Old High German
- German terms derived from Old High German
- German terms inherited from Proto-West Germanic
- German terms derived from Proto-West Germanic
- German 2-syllable words
- German terms with IPA pronunciation
- German terms with audio pronunciation
- German lemmas
- German verbs
- German weak verbs
- German verbs using haben as auxiliary
- German transitive verbs
- German causative verbs
- German terms with usage examples
- German reflexive verbs
- German terms with quotations
- German terms with collocations
- German contranyms
- Luxembourgish terms inherited from Middle High German
- Luxembourgish terms derived from Middle High German
- Luxembourgish terms inherited from Old High German
- Luxembourgish terms derived from Old High German
- Luxembourgish terms inherited from Proto-West Germanic
- Luxembourgish terms derived from Proto-West Germanic
- Luxembourgish 2-syllable words
- Luxembourgish terms with IPA pronunciation
- Luxembourgish lemmas
- Luxembourgish verbs
- Luxembourgish verbs using hunn as auxiliary
- Luxembourgish transitive verbs
- Luxembourgish reflexive verbs
- Middle Dutch terms inherited from Old Dutch
- Middle Dutch terms derived from Old Dutch
- Middle Dutch terms inherited from Proto-West Germanic
- Middle Dutch terms derived from Proto-West Germanic
- Middle Dutch lemmas
- Middle Dutch verbs
- Middle Dutch weak verbs
- Middle High German terms derived from Old High German
- Middle High German terms derived from the Proto-Indo-European root *stel-
- Middle High German terms derived from Proto-West Germanic
- Middle High German terms derived from Proto-Indo-European
- Middle High German terms inherited from Proto-West Germanic
- Middle High German terms inherited from Old High German
- Middle High German terms with IPA pronunciation
- Middle High German lemmas
- Middle High German verbs
- Middle High German weak verbs
- Middle High German class 1 weak verbs
- Middle High German verbs using hān as auxiliary
- Middle High German transitive verbs
- Middle High German terms with usage examples