English [ edit ]
Alternative forms [ edit ]
Etymology [ edit ]
Middle English , afforthen , aforthen , from earlier avorthien , iforthen , iforthien , from ȝeforthien Old English , forþian ġeforþian ( “ to further, accomplish, afford ” ), from Proto-Germanic , from *furþōną Proto-Germanic *furþa ( “ forth, forward ” ), equivalent to + a- . Cognate with forth Old Norse forða ( “ to forward oneself, save oneself, escape danger ” ), Icelandic forða ( “ to save, rescue ” ).
Pronunciation [ edit ]
afford ( third-person singular simple present , affords present participle , affording simple past and past participle )
incur, stand, or bear without serious detriment, as an act which might under other circumstances be injurious;—with an auxiliary, as can, could, might, etc.; to be able or rich enough.
I think we can afford the extra hour it will take. We can only afford to buy a small car at the moment.
“[…] We are engaged in a great work, a treatise on our river fortifications, perhaps? But since when did army officers afford the luxury of amanuenses in this simple republic? [… ] ” To
offer, provide, or supply, as in selling, granting, expending, with profit, or without loss or too great injury.
A affords his goods cheaper than B. To give forth; to
supply, yield, or produce as the natural result, fruit, or issue.
Grapes afford wine. Olives afford oil. The earth affords fruit. The sea affords an abundant supply of fish. To give, grant, or confer, with a remoter reference to its being the natural result; to provide; to furnish.
A good life affords consolation in old age.
1898, Winston Churchill, chapter 4, in : The Celebrity One morning I had been driven to the precarious refuge afforded by the steps of the inn, after rejecting offers from the Celebrity to join him in a variety of amusements. But even here I was not free from interruption, for he was seated on a horse-block below me, playing with a fox terrier.
Usage notes [ edit ]
Derived terms [ edit ]
Translations [ edit ]
to incur, stand, or bear
أَعْطَى ( ʾaʿṭā ) Bulgarian:
позволявам си ( pozvoljavam si ), имам средства да купя ( imam sredstva da kupja ) Catalan:
permetre's (ca) Chinese:
Mandarin: 支付得起 (zh) ( zhīfùdeqǐ ), 付得起 ( fùdeqǐ ) Czech:
dovolovat si , impf dovolit si (cs) pf Danish:
ha råd til Finnish:
olla varaa French:
se permettre (fr) German:
sich leisten , (de) imstande sein Hungarian:
, módjában áll megengedheti magának Interlingue:
, permisser se haver li medies Italian:
permettersi Japanese: (
, 買う ) 持つ 余裕がある (ja) ( よゆうがある, yoyū ga aru ), ( , 買う ) 持つ ゆとりがある (ja) ( yutori ga aru ) Latvian:
atļauties Norwegian: tåle , (no) ha råd til (no)
pozwalać sobie (pl) , impf pozwolić sobie (pl) pf Portuguese:
, conseguir pagar lidar (pt) Russian:
позволя́ть себе́ (ru) impf ( pozvoljátʹ sebé ), позво́лить себе́ (ru) pf ( pozvólitʹ sebé ), быть в состоя́нии (ru) ( bytʹ v sostojánii ) Scots:
, приуштити priùštiti (sh) Slovak:
dovoľovať si , impf dovoliť si ; pf dopriavať si , impf dopriať si pf Slovene:
si privoščiti Sorbian:
Upper Sorbian: sej dowolować , impf sej dowolić ; pf sej popřewać , impf sej popřeć pf Spanish:
costear , (es) permitirse (es) Swedish:
ha råd (sv) Ukrainian:
дозволя́ти собі́ impf ( dozvoljáty sobí ), бу́ти спромо́жним ( búty spromóžnym ) Welsh: fforddio (cy)
to offer, provide, or supply
to give forth; to produce as a natural result
The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables, removing any numbers. Numbers do not necessarily match those in definitions. See instructions at Wiktionary:Entry layout#Translations.
Translations to be checked