- 1 Galician
- 2 Portuguese
- 3 Spanish
- to lift, to raise
- to stand (place upright)
- (reflexive) to stand up
- (reflexive) to get up (rise from one's bed)
- to put up (build a structure)
- (reflexive) to rise up (rebel)
- (sometimes takes a reflexive pronoun, intransitive, or transitive with de) to stand up; to get up (to rise from a lying, sitting or fallen position)
- Levante-se do chão!
- Get up from the floor!
- (transitive) to raise; to get someone up (to cause someone or something to stand up)
- Vi um homem levantar seu filho que tropeçara.
- I saw a man lift up his son who had tripped.
- (intransitive or takes a reflexive pronoun) to get up (to get out of bed after waking up)
- Acordei cedo mas estava tão triste que não levantei.
- I woke up early but I was so sad that I didn’t get up.
- (transitive) to lift; to raise (to put into a higher position)
- É alguma coisa que levantei do chão.
- It’s something I lifted from the floor.
- Eu levanto o meu braço.
- I raise my arm.
- Tu não consegues levantar o piano.
- You can’t lift the piano.
- (transitive) to raise (to cause to have a higher value)
- A guerra levantará o preço das necessidades básicas.
- The war will raise the price of basic necessities.
- (figuratively, takes a reflexive pronoun, intransitive, or transitive with de) to get up (to recover from a setback)
- Nunca nos levantamos do fracasso da empresa.
- We never recovered from the company’s failure.
- (transitive) to raise (to collect or levy)
- Vou levantar dinheiro do banco.
- I'm going to withdraw money from the bank.
- (transitive) to build; to erect (to create a building)
- A fim de impedir o avanço dos inimigos, o rei levantaria uma muralha.
- In order to stop the enemies’ advance, the king would erected a wall.
- (transitive) to raise; to put forth (to cause to arise; to create)
- Os novos achados levantam dúvidas acerca da teoria vigente.
- The new findings raise doubts on the current theory.
- (takes a reflexive pronoun, intransitive, or transitive with contra) to revolt (against); to rebel (against) (to start a rebellion)
- Os pobres se levantaram contra o governo.
- The poor revolted against the government.
- (ditransitive, with the indirect object taking contra) to revolt (to provoke into rebellion)
- O ditador levantou seu povo contra os fascistas.
- The dictator revolted his people against the fascists.
- (volleyball, intransitive or transitive) to set (to put the ball in the air such that it can be driven by an attack)
For quotations of use of this term, see Citations:levantar.
- (to make stand up): erguer
- (to lift): erguer, alçar
- (to raise value): erguer, aumentar
- (to collect or levy): arrecadar
- (to build): construir, erigir
- (to revolt): sublevar, rebelar
- (to stand up): cair, deitar, sentar
- (to make stand up): derrubar, deitar
- (to get out of bed): deitar
- (to lift): baixar, abaixar
- (to raise value): baixar, abaixar
- (to build): derrubar, destruir
- (to revolt): pacificar
Either from levante (corresponding to Latin levāns, levāntem), the old present participle of levar, itself the Old Spanish form of llevar, from Latin levō, levāre, or from a Vulgar Latin *levantāre, derived from levāns, levānte-, present participle of levō. Compare Portuguese and Galician levantar, Asturian llevantar, Romansch alvantar, leventar.
- to lift
- to raise, put up
- to put up; build up (buildings)
- to increase; turn up (volume, power etc.)
- (hunting) to flush out
- to draw up (plans)
- to take, make (a census)
- to remove; get rid of (a prohibition)
- to nick, rob (steal)
- to take down (a tent)
- to give rise to
- to set up, found (a business)
- to bring back, make successful again (a business)
- to take home, earn (money)
- (card games) to pick (a card)
- (card games) to beat (a hand)
- (reflexive) to get up
- (reflexive) to ride; mount (have sex with)
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.