Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also:
U+626F, 扯
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-626F

[U+626E]
CJK Unified Ideographs
[U+6270]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(Kangxi radical 64, +4, 7 strokes, cangjie input 手卜中一 (QYLM), four-corner 51010, composition)

References[edit]

  • KangXi: page 418, character 23
  • Dai Kanwa Jiten: character 11833
  • Dae Jaweon: page 765, character 20
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1836, character 4
  • Unihan data for U+626F

Chinese[edit]

Glyph origin[edit]

Originally written as . Phono-semantic compound (形聲, OC *tʰjaːʔ): semantic (hand) + phonetic (OC *kjɯʔ).

Etymology 1[edit]

simp. and trad.
alternative forms

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation[edit]


Note:
  • chhé - vernacular;
  • chhiá - literary.
  • Wu
  • Xiang

  • Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (24)
    Final () (100)
    Tone (調) Rising (X)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /t͡ɕʰiaX/
    Pan
    Wuyun
    /t͡ɕʰiaX/
    Shao
    Rongfen
    /t͡ɕʰiaX/
    Edwin
    Pulleyblank
    /cʰiaX/
    Li
    Rong
    /t͡ɕʰiaX/
    Wang
    Li
    /t͡ɕʰĭaX/
    Bernard
    Karlgren
    /t͡ɕʰi̯aX/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    chě
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    ce2
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 16964
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*tʰjaːʔ/
    Notes

    Definitions[edit]

    1. to pull; to tug (usually something that is flexible)
      唔好 [Cantonese, trad. and simp.]
      m4 hou2 ce2 zyu6 ngo5 gin6 saam1. [Jyutping]
      Stop pulling my shirt.
    2. to tear
    3. to talk casually; to chat
        ―  chě  ―  to chatter idly
    4. ridiculous; crazy
      今天看病小時 [MSC, trad.]
      今天看病小时 [MSC, simp.]
      Jīntiān kànbìng yào děng liù ge xiǎoshí, tài chě le! [Pinyin]
      Today, people had to wait for six hours to see the doctor. It's absolutely ridiculous!
    5. (dialectal, of weather) to fall; to have
      霍閃霍闪 [Sichuanese]  ―  ce3 ho2 san3 [Sichuanese Pinyin]  ―  to have lightning
    6. (dialectal) to play (a stringed instrument)
    7. (Cantonese) to raise by pulling; to hoist
      [Cantonese]  ―  ce2 kei4 [Jyutping]  ―  to hoist a flag
    8. (Cantonese) to breathe; to puff; to suck in
      鼻鼾 [Cantonese]  ―  ce2 bei6 hon4 [Jyutping]  ―  to snore
      [Cantonese]  ―  ce2 fei1 jin1 [Jyutping]  ―  to smoke a dart
    9. (Cantonese) Short for 扯旗 (“to have an erection”).
    Synonyms[edit]

    Compounds[edit]

    Etymology 2[edit]

    simp. and trad.
    alternative forms

    Pronunciation[edit]

    Definitions[edit]

    1. (Cantonese) to leave
      [Cantonese, trad. and simp.]
      dang3 dou1 mei6 co5 nyun5 zau6 ce2? [Jyutping]
      Your seat isn't even warm yet, and you're leaving?
      唔好 [Cantonese, trad.]
      唔好 [Cantonese, simp.]
      nei5 ce2 laa1, m4 hou2 faan4 zyu6 ngo5. [Jyutping]
      Leave and stop bothering me.
    2. (Cantonese) away
      [Cantonese]  ―  ling1 ce2 [Jyutping]  ―  to take away

    Compounds[edit]

    References[edit]


    Japanese[edit]

    Kanji[edit]

    (uncommon “Hyōgai” kanji)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Readings[edit]

    • On (unclassified): (ta), しゃ (sha)
    • Kun: ひく (hiku)

    Korean[edit]

    Hanja[edit]

    (cha) (hangeul , revised cha, McCune–Reischauer ch'a, Yale cha)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Vietnamese[edit]

    Han character[edit]

    : Hán Nôm readings: chải, xả, chẻ, giẫy, xới, chỉ, , xẻ, xởi

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.