Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
U+5C31, 就
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5C31

[U+5C30]
CJK Unified Ideographs
[U+5C32]

Translingual[edit]

Stroke order
就-order.gif
Stroke order
12 strokes

Han character[edit]

(radical 43, +9, 12 strokes, cangjie input 卜火戈大山 (YFIKU), four-corner 03914, composition)

References[edit]

  • KangXi: page 299, character 5
  • Dai Kanwa Jiten: character 7599
  • Dae Jaweon: page 594, character 20
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 555, character 11
  • Unihan data for U+5C31

Chinese[edit]

simp. and trad.

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Chu Slip and silk script Small seal script Transcribed ancient scripts
就-oracle.svg 就-bronze.svg 就-silk.svg 就-seal.svg 就-bigseal.svg




References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (Liushutong characters) and
  • Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*ʔsuɡs
*zuɡs
*zuɡs
*zuɡs, *ʔsuɡ, *sʰuɡ
*ʔsuɡ
*ʔsuɡ, *sʰuɡ

Pronunciation[edit]


Note:
  • chiū - literary (“to approach, to undertake, to comply, with regard to”);
  • tiō/tō/tio̍h/to̍h - semantic (訓讀) ("at once, then, as soon as, exactly", also written as ).
  • Wu

  • Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (15)
    Final () (136)
    Tone (調) Departing (H)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /d͡zɨuH/
    Pan
    Wuyun
    /d͡ziuH/
    Shao
    Rongfen
    /d͡ziəuH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /d͡zuwH/
    Li
    Rong
    /d͡ziuH/
    Wang
    Li
    /d͡zĭəuH/
    Bernard
    Karlgren
    /d͡zʱi̯ə̯uH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    jiù
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    jiù
    Middle
    Chinese
    ‹ dzjuwH ›
    Old
    Chinese
    /*[dz]u[k]-s/
    English go to

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 6994
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    1
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*zuɡs/
    Notes

    Definitions[edit]

    1. to approach; to move towards
    2. to undertake; to engage in
      • /   ―  jiù  ―  to get a job; employment
    3. to succeed; to complete
    4. to comply; to follow; to accept
    5. to suffer; to be subjected to
    6. (of food) to go with
    7. with regard to; concerning
    8. even if; even though
    9. at once; right away
      馬上 / 马上  ―  Wǒ mǎshàng jiù lái.  ―  I'll come right away.
    10. (used for emphasis) exactly; precisely; just
      /   ―  Zhè jiù duì le!  ―  That's right!
    11. only; merely; just
    12. then
    13. (used to express earliness) as early as; as soon as
      • 一大早起床  ―  Wǒ yīdàzǎo jiù qǐchuáng.  ―  I'm up with the sun.
    14. as many as; as much as
    15. Used between two identical word to express indifference or resignation.
    16. Alternative form of (jiù).

    Compounds[edit]

    See also[edit]


    Japanese[edit]

    Kanji[edit]

    (grade 6 “Kyōiku” kanji)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Readings[edit]

    Compounds[edit]


    Korean[edit]

    Hanja[edit]

    (chwi) (hangeul )

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Vietnamese[edit]

    Han character[edit]

    (tựu)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.