大
|
|
Translingual[edit]
Stroke order | |||
---|---|---|---|
![]() |
Stroke order | |||
---|---|---|---|
![]() |
Han character[edit]
大 (radical 37, 大+0, 3 strokes, cangjie input 大 (K), four-corner 40030 or 40800, composition ⿻一人)
- Kangxi radical #37, ⼤.
Derived characters[edit]
- Index:Chinese radical/大
- 达, 庆 (Simplified from 達, 慶)
- 㐲, 𠯈, 𡉑, 𡚻, 㣕, 忕, 𢪂, 汏, 𭥏, 杕, 𣧂, 𬌚, 𭾚, 𮀋, 𬚓, 𮕨, 𮗹, 軑(轪), 釱, 馱(驮), 𬵃(𬶃), 㕦, 戻, 旲, 芖, 因
References[edit]
- KangXi: page 248, character 1
- Dai Kanwa Jiten: character 5831
- Dae Jaweon: page 492, character 25
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 520, character 1
- Unihan data for U+5927
Chinese[edit]
simp. and trad. |
大 | |
---|---|---|
alternative forms | 亣 𠘲 |
Glyph origin[edit]
Historical forms of the character 大 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Spring and Autumn | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) | ||||
Bronze inscriptions | Oracle bone script | Bronze inscriptions | Bronze inscriptions | Bronze inscriptions | Chu Slip and silk script | Qin slip script | Shizhoupian script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Ideogram (指事): a person 人 with arms stretched out as far as possible, implying the meaning of big/great/large.
Compare with 尢, which is a man with bent legs.
Compare also 文, which is a man with arms outstretched and a crest or tattoo on his chest, and to 夭, which is a man with arms outstretched and leaning to side (running).
Etymology[edit]
Three pronunciations can be found in Modern Standard Mandarin:
- Modern dà, from Middle Chinese dɑH, from Old Chinese *lˤaːts. The phonological development from Old Chinese to Middle Chinese is irregular. Original sense: "big" (Shijing). Derived senses: "size" (Mozi), "thick" (Zhuangzi), "to respect" (Mengzi), "to respect" (Xunzi), "to extol" (Gongyang Zhuan), "to exaggerate" (Classic of Rites), "arrogant" (Guoyu), "good" (I Ching), "(of time) long" (Erya), "senior" (Shijing).
- Modern dài, from Middle Chinese dɑiH, from Old Chinese *lˤaːts. This Middle Chinese pronunciation-preserving (i.e. literary) pronunciation occurs only in compounds such as 大夫 (dàifu, “doctor”) and 大王 (dàiwang, “(in operas, old novels) king; ringleader”).
- Modern tài, from Middle Chinese tʰɑiH, from Old Chinese *l̥ˤaːts. This is the ancient form of 太 (tài, “too, excessively”) and this orthographical usage is obsolete in modern languages.
Pronunciation 2), the diphthong reading, is traditionally regarded as the correct one. However, the monophthong reading 1) has been recorded as early as Han Dynasty, and Sui-Tang rhyme books record both. Both readings are reflected in Sino-xenic readings in non-Sinitic languages, although the diphthong readings dominate in compounds. Axel Schüssler postulates that all pronunciations can eventually be traced back to liquid initials, i.e. 1,2) **laːts, 3) **hlaːts.
The three pronunciations are cognate. Within Chinese, they are cognate with 太 (OC *tʰaːds, “too, excessively”), 泰 (OC *tʰaːds, “big”), 誕 (OC *l'aːnʔ, “big, magniloquent, ridiculous”). There are no unambiguous Tibeto-Burman cognates. Proto-Tibeto-Burman *taj (“big”), from which came Written Tibetan མཐེ་བོ (mthe bo, “thumb”), Anong tʰɛ (“big; large; great”), Mikir tʰè, ketʰè ("id."), Burmese တယ် (tai, “very”), is often compared with. There is no final –s in the Tibeto-Burman words, but a –y, which, according to James Matisoff, "indicates emergent quality in stative verbs". Also compare Chinese 多 (OC *ʔl'aːl, “many, much”), 都 (OC *taː, “all”).
Pronunciation 1[edit]
Definitions[edit]
大
- of great size; big; large; huge
- big; great
- great of its kind
- in an extreme manner; greatly
- main; major
- well-known; successful (only applied to some occupations)
- mature; grown up
- (Cantonese) to grow up
- (Cantonese) to be older than
- (dialectal) father
- (dialectal) father's elder or younger brother
- (Cantonese) small
- (Cantonese, slang) to intimidate; to threaten
- (Cantonese, euphemistic) number two
- Short for 大學/大学 (dàxué, “university”). Used only in the abbreviation of the name.
- 北大 ― Běidà ― Peking University
- 45th tetragram of the Taixuanjing; "greatness" (𝌲)
- A surname.
Synonyms[edit]
Variety | Location | Words |
---|---|---|
Classical Chinese | 大 | |
Formal (Written Standard Chinese) | 大 | |
Mandarin | Beijing | 大 |
Taiwan | 大 | |
Jinan | 大 | |
Xi'an | 大 | |
Wuhan | 大 | |
Chengdu | 大 | |
Yangzhou | 大 | |
Hefei | 大 | |
Singapore | 大 | |
Cantonese | Guangzhou | 大 |
Hong Kong | 大 | |
Yangjiang | 大 | |
Singapore (Guangfu) | 大 | |
Gan | Nanchang | 大 |
Hakka | Meixian | 大 |
Miaoli (N. Sixian) | 大 | |
Liudui (S. Sixian) | 大 | |
Hsinchu (Hailu) | 大 | |
Dongshi (Dabu) | 大 | |
Hsinchu (Raoping) | 大 | |
Yunlin (Zhao'an) | 大 | |
Jin | Taiyuan | 大 |
Min Bei | Jian'ou | 大 |
Min Dong | Fuzhou | 大 |
Min Nan | Xiamen | 大 |
Singapore (Hokkien) | 大 | |
Chaozhou | 大 | |
Chaoyang | 大 | |
Singapore (Teochew) | 大 | |
Singapore (Hainanese) | 大 | |
Wu | Suzhou | 大 |
Wenzhou | 大 | |
Xiang | Changsha | 大 |
Shuangfeng | 大 |
Compounds[edit]
Descendants[edit]
Pronunciation 2[edit]
Definitions[edit]
大
- Used in 大夫 (dàifu, “doctor”).
- Used in 大城 (Dàichéng, “Daicheng, Hebei”).
- Used in 大王 (dàiwáng, “(in operas, old novels) king; ringleader”).
Compounds[edit]
Pronunciation 3[edit]
For pronunciation and definitions of 大 – see 太 (“too; so; etc.”). (This character, 大, is an ancient form of 太.) |
For pronunciation and definitions of 大 – see 泰 (“big; large; great; extensive; etc.”). (This character, 大, is an ancient form of 泰.) |
References[edit]
- “大”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- Dictionary of Chinese Character Variants (教育部異體字字典), A00848
Japanese[edit]
Kanji[edit]
Readings[edit]
- Go-on: だ (da); だい (dai, Jōyō)
- Kan-on: た (ta); たい (tai, Jōyō)
- Kun: おお (ō, 大, Jōyō)←おほ (ofo, historical); おおきい (ōkii, 大きい, Jōyō); おおいに (ōini, 大いに, Jōyō)←おほいに (ofoini, historical)
- Nanori: うふ (ufu); お (o); た (ta); たかし (takashi); とも (tomo); はじめ (hajime); ひろ (hiro); ひろし (hiroshi); ふとし (futoshi); まさ (masa); まさる (masaru); もと (moto); ゆたか (yutaka); わ (wa)
Compounds[edit]
Etymology 1[edit]
Kanji in this term |
---|
大 |
だい Grade: 1 |
on’yomi |
From Middle Chinese 大 (MC dɑiH).
Pronunciation[edit]
Prefix[edit]
- big, large
- 大ピンチ
- dai-pinchi
- tremendous crisis
- 大ヒットする
- dai-hitto suru
- to become a smash hit
- 大ピンチ
- the large part of
- (religion) arch-
Suffix[edit]
- Abbreviation of 大学 (daigaku, “university”).
- 東大 ― Tōdai ― Tokyo Univ.
- 阪大 ― Handai ― Osaka Univ.
- 北大 ― Hokudai ― Hokkaido Univ.
- 北陸大 ― Hokurikudai ― Hokuriku Univ.
Usage notes[edit]
This is often the first half two-character shorthand name of universities, for example 東大 (Tōdai, “Tokyo University”). Reading of first character often changes from kun'yomi to on'yomi.
Derived terms[edit]
- See 大/derived terms § Dai.
- See 大/derived terms § Tai.
Etymology 2[edit]
Kanji in this term |
---|
大 |
おお Grade: 1 |
kun’yomi |
/opo/ → /ofo/ → /owo/ → /oː/
From Old Japanese 大 (opo), from Proto-Japonic *əpə.
Prefix[edit]
Derived terms[edit]
- See 大/derived terms § Ō.
Related terms[edit]
References[edit]
Korean[edit]
Etymology[edit]
From Middle Chinese 大 (MC dɑiH).
Historical Readings | ||
---|---|---|
Dongguk Jeongun Reading | ||
Dongguk Jeongun, 1448 | 땡〮 (Yale: ttáy) | |
Middle Korean | ||
Text | Eumhun | |
Gloss (hun) | Reading | |
Sinjeung Yuhap, 1576 | 크다 (Yale: khuta) | 대 (Yale: tay) |
Pronunciation[edit]
- (in 大口, 大邱, 大斗, 大文, and 大田):
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [tɛ] ~ [te̞]
- Phonetic hangeul: [대/데]
- (big; main; etc.):
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [tɛ(ː)] ~ [te̞(ː)]
- Phonetic hangeul: [대(ː)/데(ː)]
- Long vowel distinction only applies at the initial position. Most speakers no longer distinguish vowel length at any position.
Hanja[edit]
Compounds[edit]
References[edit]
- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]
Okinawan[edit]
Kanji[edit]
Readings[edit]
Compounds[edit]
Etymology 1[edit]
Pronunciation[edit]
Prefix[edit]
Etymology 2[edit]
From Proto-Ryukyuan *opo, from Proto-Japonic *əpə.
Pronunciation[edit]
Prefix[edit]
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
大: Hán Việt readings: đại (
大: Nôm readings: đại[1][2][3][4], đài[1][2], dãy[3][5], dảy[3], đẫy[3]
Compounds[edit]
References[edit]
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Kangxi Radicals block
- Han character radicals
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han ideograms
- Mandarin terms with audio links
- Cantonese terms with audio links
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Min Bei lemmas
- Min Dong lemmas
- Min Nan lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Dungan adjectives
- Cantonese adjectives
- Taishanese adjectives
- Gan adjectives
- Hakka adjectives
- Jin adjectives
- Min Bei adjectives
- Min Dong adjectives
- Min Nan adjectives
- Teochew adjectives
- Wu adjectives
- Xiang adjectives
- Chinese adverbs
- Mandarin adverbs
- Dungan adverbs
- Cantonese adverbs
- Taishanese adverbs
- Gan adverbs
- Hakka adverbs
- Jin adverbs
- Min Bei adverbs
- Min Dong adverbs
- Min Nan adverbs
- Teochew adverbs
- Wu adverbs
- Xiang adverbs
- Chinese verbs
- Cantonese verbs
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Dungan nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Min Bei nouns
- Min Dong nouns
- Min Nan nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Dungan proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Taishanese proper nouns
- Gan proper nouns
- Hakka proper nouns
- Jin proper nouns
- Min Bei proper nouns
- Min Dong proper nouns
- Min Nan proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Xiang proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese hanzi
- Chinese Han characters
- Chinese terms with usage examples
- Cantonese Chinese
- Chinese dialectal terms
- Chinese slang
- Chinese euphemisms
- Chinese short forms
- Chinese surnames
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Beginning Mandarin
- zh:Size
- Japanese Han characters
- Grade 1 kanji
- Japanese kanji with kun reading おお
- Japanese kanji with historical kun reading おほ
- Japanese kanji with kun reading おお-きい
- Japanese kanji with kun reading おお-いに
- Japanese kanji with historical kun reading おほ-いに
- Japanese kanji with kan'on reading た
- Japanese kanji with kan'on reading たい
- Japanese kanji with goon reading だ
- Japanese kanji with goon reading だい
- Japanese kanji with nanori reading うふ
- Japanese kanji with nanori reading お
- Japanese kanji with nanori reading た
- Japanese kanji with nanori reading たかし
- Japanese kanji with nanori reading とも
- Japanese kanji with nanori reading はじめ
- Japanese kanji with nanori reading ひろ
- Japanese kanji with nanori reading ひろし
- Japanese kanji with nanori reading ふとし
- Japanese kanji with nanori reading まさ
- Japanese kanji with nanori reading まさる
- Japanese kanji with nanori reading もと
- Japanese kanji with nanori reading ゆたか
- Japanese kanji with nanori reading わ
- Japanese terms spelled with 大 read as だい
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese prefixes
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms spelled with 大
- Japanese terms with usage examples
- ja:Religion
- Japanese suffixes
- Japanese abbreviations
- Japanese terms spelled with 大 read as おお
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms inherited from Proto-Japonic
- Japanese terms derived from Proto-Japonic
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Korean terms with long vowels in the first syllable
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Okinawan Han characters
- Okinawan kanji with kun reading うふ
- Okinawan kanji with kun reading うー
- Okinawan kanji with on reading でー
- Okinawan kanji with on reading てー
- Okinawan terms with IPA pronunciation
- Okinawan lemmas
- Okinawan prefixes
- Okinawan terms spelled with first grade kanji
- Okinawan terms written with one Han script character
- Okinawan terms spelled with 大
- Okinawan single-kanji terms
- Okinawan terms inherited from Proto-Ryukyuan
- Okinawan terms derived from Proto-Ryukyuan
- Okinawan terms inherited from Proto-Japonic
- Okinawan terms derived from Proto-Japonic
- Vietnamese Han tu
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Nom