爽
Jump to navigation
Jump to search
|
Translingual[edit]
Han character[edit]
爽 (Kangxi radical 89, 爻+7, 11 strokes, cangjie input 大大大大 (KKKK), four-corner 40034, composition ⿻大㸚)
Derived characters[edit]
References[edit]
- Kangxi Dictionary: page 690, character 22
- Dai Kanwa Jiten: character 19746
- Dae Jaweon: page 1104, character 2
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 543, character 15
- Unihan data for U+723D
Chinese[edit]
simp. and trad. |
爽 | |
---|---|---|
2nd round simp. | 𰋜 |
Glyph origin[edit]
Historical forms of the character 爽 | |||
---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Ideogrammic compound (會意/会意): 大 + 㸚 – bright.
Etymology[edit]
Schuessler (2007) compares this to Drung sraŋ (“morning”), from Proto-Tibeto-Burman *b/s-raŋ (“morning, awake, alert”) as well as Khmer ស្រាង (sraang, “to be dim / faint (of early morning light); to glimmer”). Possibly of part of an Austroasiatic word family; see 亮 (OC *raŋs) for more.
Pronunciation 1[edit]
Definitions[edit]
爽
- bright; clear
- frank; straightforward
- refreshing; pleasurable; invigorating
- happy; cheerful; joyful
- (of health) well; to feel well
- to deviate; to make a mistake; to miss
- to violate; to breach; to break
- (of food) crisp
- (Cantonese) to feel good; to enjoy one's time
- (Cantonese) feel-good; satisfying
- (Internet slang, neologism) a unit equivalent to 640 million yuan (CNY) (Used to satirize Chinese actress Zheng Shuang's annual income being as much as 640 million yuan for just acting in TV dramas. Popularized by a series of events of Zheng Shuang.)
See also[edit]
- 痛快 (tòngkuài)
Compounds[edit]
- 不爽 (bùshuǎng)
- 不爽不錯/不爽不错
- 不爽利
- 不爽快
- 乾淨爽利/干净爽利
- 乾爽/干爽 (gānshuǎng)
- 乾脆爽快/干脆爽快
- 俊爽
- 冠履無爽/冠履无爽
- 分毫不爽
- 報應不爽/报应不爽
- 天高氣爽/天高气爽
- 屢試不爽/屡试不爽 (lǚshìbùshuǎng)
- 心神俱爽
- 昒爽
- 昧爽
- 林爽文
- 槮爽/椮爽
- 橚爽/𰗹爽
- 毫釐不爽
- 毫髮不爽/毫发不爽
- 涼爽/凉爽 (liángshuǎng)
- 清爽 (qīngshuǎng)
- 涼爽羊毛/凉爽羊毛
- 爽俐
- 爽俊
- 爽健 (shuǎngjiàn)
- 爽利 (shuǎnglì)
- 爽口 (shuǎngkǒu)
- 爽塏/爽垲
- 爽心
- 爽心悅目/爽心悦目
- 爽心豁目
- 爽快 (shuǎngkuài)
- 爽性
- 爽愷/爽恺
- 爽朗 (shuǎnglǎng)
- 爽氣/爽气
- 爽然 (shuǎngrán)
- 爽然自失
- 爽然若失 (shuǎngránruòshī)
- 爽爽
- 爽直 (shuǎngzhí)
- 爽約/爽约 (shuǎngyuē)
- 爽脆 (shuǎngcuì)
- 爽身粉 (shuǎngshēnfěn)
- 百不一爽
- 直爽 (zhíshuǎng)
- 碧波爽清
- 神清氣爽/神清气爽 (shénqīngqìshuǎng)
- 神爽飛越/神爽飞越
- 神爽體健/神爽体健
- 秋高氣爽/秋高气爽 (qiūgāoqìshuǎng)
- 競爽/竞爽
- 精爽
- 絲毫不爽/丝毫不爽
- 舒爽
- 英姿颯爽/英姿飒爽
- 英爽
- 豪爽 (háoshuǎng)
- 輕爽/轻爽
- 雋爽/隽爽
- 風清氣爽/风清气爽
- 颯爽/飒爽 (sàshuǎng)
- 颯爽英姿/飒爽英姿
- 馳爽/驰爽
- 高爽
Pronunciation 2[edit]
For pronunciation and definitions of 爽 – see 驦 (“horse”). (This character, 爽, is a variant form of 驦.) |
Compounds[edit]
Japanese[edit]
Kanji[edit]
爽
- refreshing; reinvigorating
- resonant
- sweet
- clear
- bracing
Readings[edit]
- Go-on: しょう (shō)
- Kan-on: そう (sō, Jōyō)
- Kun: さわやか (sawayaka, 爽やか, Jōyō); あきらか (akiraka, 爽らか); たがう (tagau, 爽う)
Compounds[edit]
Korean[edit]
Etymology[edit]
From Middle Chinese 爽 (MC srjangX). Recorded as Middle Korean 상 (sang) (Yale: sang) in Sinjeung Yuhap (新增類合 / 신증유합), 1576.
Pronunciation[edit]
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [sʰa̠(ː)ŋ]
- Phonetic hangul: [상(ː)]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Hanja[edit]
爽 (eumhun 시원할 상 (siwonhal sang))
- Hanja form? of 상 (“refreshing; pleasurable; invigorating”).
Compounds[edit]
Compounds
- 상쾌 (爽快, sangkwae, “refreshment”)
References[edit]
- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
爽: Hán Nôm readings: sảng, sửng, sượng, sững
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han ideogrammic compounds
- Chinese terms derived from Austroasiatic languages
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Hakka lemmas
- Min Dong lemmas
- Min Nan lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Taishanese adjectives
- Hakka adjectives
- Min Dong adjectives
- Min Nan adjectives
- Teochew adjectives
- Wu adjectives
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Taishanese verbs
- Hakka verbs
- Min Dong verbs
- Min Nan verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese hanzi
- Chinese Han characters
- Mandarin terms with usage examples
- Literary Chinese terms with quotations
- Cantonese Chinese
- Chinese internet slang
- Chinese neologisms
- Chinese variant forms
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Japanese Han characters
- Common kanji
- Japanese kanji with goon reading しょう
- Japanese kanji with kan'on reading そう
- Japanese kanji with kun reading さわ-やか
- Japanese kanji with kun reading あき-らか
- Japanese kanji with kun reading たが-う
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Middle Korean Han characters
- Korean terms with long vowels in the first syllable
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters