そう
Japanese[edit]
Etymology 1[edit]
![]() |
This entry is part of the phrasebook project, which presents criteria for inclusion based on utility, simplicity and commonness. |
Alternative spelling |
---|
然う (rare) |
/sau/ → /sɔː/ → /soː/
Adverb[edit]
See also[edit]
ko- “this” (close to speaker) |
so- “that” (close to listener) |
a- “that over there” (far from both) |
do- “which” (indeterminate, question) | |
---|---|---|---|---|
Object | これ (kore) | それ (sore) | あれ (are) | どれ (dore) |
これら (korera) | それら (sorera) | あれら (arera) | — | |
Determiner | この (kono) | その (sono) | あの (ano) | どの (dono) |
これらの (korera no) | それらの (sorera no) | あれらの (arera no) | — | |
Kind | こんな (konna) | そんな (sonna) | あんな (anna) | どんな (donna) |
Place | ここ (koko) | そこ (soko) | あそこ (asoko)* | どこ (doko) |
こっから (kokkara) | そっから (sokkara) | — | どっから (dokkara) | |
Direction / Human | こちら (kochira) | そちら (sochira) | あちら (achira) | どちら (dochira) |
こなた (konata) | そなた (sonata) | あなた (anata) | どなた (donata) | |
Direction | こっち (kotchi) | そっち (sotchi) | あっち (atchi) | どっち (dotchi) |
Human | こいつ (koitsu) | そいつ (soitsu) | あいつ (aitsu) | どいつ (doitsu) |
Manner | こう (kō) | そう (sō) | ああ (ā)** | どう (dō) |
Degree | これくらい (korekurai) | それくらい (sorekurai) | あれくらい (arekurai) | どれくらい (dorekurai) |
これだけ (koredake) | それだけ (soredake) | あれだけ (aredake) | どれだけ (doredake) | |
* irregular ** regular (long vowel) |
Interjection[edit]
- yes, yeah; it's like that; that's how it is; I see. (interjection to show that the speaker is paying attention)
- 1987 March 20 [Feb 20 1987], Fujiko Fujio, “テレパ椎 [Telepathinkapin]”, in カンビュセスの籤 [Cambyses’s Drawing] (藤子不二雄 SF全短編; 1), 2nd edition, volume 1 (fiction), Tokyo: Chuokoronsha, →ISBN, 第二章, page 386:
- おれたちや親友だな!そうだな
そうだ そうだ- Ore-tachi ya shin'yū da na! Sō da na
Sō da Sō da - We are bosom buddies! Yes, we are.
Yes, we are. Yes, we are.
- Ore-tachi ya shin'yū da na! Sō da na
- おれたちや親友だな!そうだな
Synonyms[edit]
Etymology 2[edit]
/sau/ → /sɔː/ → /soː/
Probably either a shift from 様 (sama), or directly from 相 (sō). Appears from the Muromachi period.[1][2]
Possibly influenced by, or developed by analogy to, the adverbial and interjectional sō (然う).
Pronunciation[edit]
- In Tokyo accent, the accent of the verb construction depends on the suffixed verb:[3]
Suffixed verb is accented | Suffixed verb is non-accented | |
---|---|---|
Continuative stem + そう (sō) (evidential) | Result has the accent on the そ (so) mora Example: つくりそーだ [tsùkúrísóꜜòdà] |
Result is non-accented Example: あそびそーだ [àsóbísóódá] |
Finite form + そう (sō) (hearsay) | Result keeps the original accent Example: つくるそーだ [tsùkúꜜrùsòòdà] |
Result is accented on the そ (so) mora Example: あそぶそーだ [àsóbúsóꜜòdà] |
Suffix[edit]
Usage notes[edit]
This productive suffix meaning “seeming like” can come after a full phrase in plain form, or after a verb or adjective stem, thereby forming a -na adjective.
- After a full phrase in plain form, the resulting phrase implies reported speech, something heard from someone else. For example, the verb 降る (furu, “to fall from the sky”) plus this suffix forms 降るそう (furu sō, “I've heard that it will rain” or “someone told me that it will rain”). The adjective 美味しい (oishii, “delicious”) plus this suffix forms 美味しいそう (oishii sō, “I've heard that it's delicious”).
- After a verb or adjective stem, the resulting word means “it looks like X”. For example, the stem 降り (furi-) of the verb 降る (furu, “to fall from the sky”) plus this suffix forms 降りそう (furisō, “it looks like it will rain”). The stem 美味し (oishi-) of the adjective 美味しい (oishii, “delicious”) plus this suffix forms 美味しそう (oishisō, “looks delicious”). However, いい (ii) + そう becomes よさそう (yosasō) and ない (nai) + そう becomes なさそう (nasasō).
The suffix should not be used after stem forms describing visually obvious physical traits like color. Although 赤いそう (akai sō, “I've heard that it's red”) would be valid, *赤そう (akasō, “it seems red”) would not. Another example of this is that 可愛い (kawaii) means someone looks cute so it does not need another そう. (かわいそう (kawaisō) does exist, but means “pitiful” or “poor”.) The suffix should, however, be used when describing another person's mood or mental state. For example, if another person looks glad, one says 嬉しそう (ureshisō, “you seem glad”), which is more natural and polite than saying 嬉しい (ureshii, “you are glad”).
This word is morphologically a clitic after a phrase in plain form, and an inflectional suffix after a verb or adjective stem. It is classified as a 助動詞 (jodōshi, “auxiliary verb”) in traditional Japanese grammar.
Etymology 3[edit]
Various.
Adjective[edit]
そう • (sō) -na (adnominal そうな (sō na), adverbial そうに (sō ni))
Counter[edit]
Noun[edit]
For pronunciation and definitions of そう – see the following entries. | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
(This term, そう, is an alternative spelling of the above terms. For a list of all kanji read as そう, not just those used in Japanese terms, see Category:Japanese kanji read as そう.) |
(The following entries are uncreated: 宗, 奏, 荘, 庄, 曹, 喪, 惣, 装, 想, 層, 争, 甑, 騒, 疎雨, 疏雨.)
Prefix[edit]
Proper noun[edit]
Suffix[edit]
Verb[edit]
References[edit]
- ^ 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
- ^ 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- ^ Online Japanese Accent Dictionary (OJAD)
- Japanese phrasebook
- Japanese lemmas
- Japanese adverbs
- Japanese hiragana
- Japanese terms with usage examples
- Japanese interjections
- Japanese terms with quotations
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese suffixes
- Japanese adjectives
- Japanese な-na adjectives
- Japanese counters
- Japanese nouns
- Japanese proper nouns
- Japanese given names
- Japanese male given names
- ja:Grammar
- ja:Physics
- Japanese surnames
- Japanese terms with obsolete senses
- Japanese prefixes
- Japanese verbs