走
Jump to navigation
Jump to search
See also: 赱
|
|
Translingual[edit]
Stroke order | |||
---|---|---|---|
![]() |
Stroke order | |||
---|---|---|---|
![]() |
Han character[edit]
走 (Kangxi radical 156, 走+0, 7 strokes, cangjie input 土卜人 (GYO), four-corner 40801, composition ⿱土龰)
- Kangxi radical #156, ⾛.
- Shuowen Jiezi radical №26
Derived characters[edit]
References[edit]
- KangXi: page 1215, character 1
- Dai Kanwa Jiten: character 37034
- Dae Jaweon: page 1683, character 4
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3473, character 1
- Unihan data for U+8D70
Chinese[edit]
simp. and trad. |
走 | |
---|---|---|
alternative forms | 赱 𧺆 |
Glyph origin[edit]
Historical forms of the character 走 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Spring and Autumn | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) | ||
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Bronze inscriptions | Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Qin slip script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Ideogrammic compound (會意): 夭 (“young, running man”) + 止 (“foot”) – a running man. The top component (夭) simplified to the unrelated 土.
As with 圭, there are two separate vertical strokes, not a single one.
Etymology[edit]
Schuessler (2007) considers this to be part of a large Sino-Tibetan word family, including 搜 (OC *sru, “to move”), 速 (OC *sloːɡ, “quick”), 夙 (OC *suɡ, “morning”), 聳 (OC *sloŋʔ, “to excite”), 蔌 (OC *sloːɡ, “vegetables”), which derive from Proto-Sino-Tibetan *m-sow (“to arise; to awake”).
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
走
- to go; to walk; to go on foot
- (literary or dialectal Mandarin, Cantonese, Hakka, Min, Wu) to run; to jog
- 宋人有耕田者,田中有株,兔走,觸株折頸而死。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Han Feizi, circa 2nd century BCE
- Sòng rén yǒu gēngtián zhě, tián zhōng yǒu zhū, tù zǒu, chù zhū zhé jǐng ér sǐ. [Pinyin]
- There was a farmer of Song who tilled the land, and in his field was a stump. One day a rabbit, racing across the field, bumped into the stump, broke its neck, and died.
宋人有耕田者,田中有株,兔走,触株折颈而死。 [Classical Chinese, simp.]
- to leave; to go away
- (literary) to run away; to flee
- 填然鼓之,兵刃既接,棄甲曳兵而走。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Mencius, circa 4th century BCE
- Tiánrán gǔ zhī, bīngrèn jì jiē, qìjiǎyèbīng ér zǒu. [Pinyin]
- The soldiers move forward to the sound of the drums; and after their weapons have been crossed, on one side they throw away their coats of mail, trail their arms behind them, and run.
填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。 [Classical Chinese, simp.]
- to leak; to let out
- (of devices) to run; to work
- to visit; to call on
- to make a move
- (euphemistic) to pass away; to die
- to change; to lose original shape, flavour, etc.
- (Cantonese) to leave out (from a dish); to hold
- from; through
- A surname.
Synonyms[edit]
- (to walk):
Dialectal synonyms of 走 (“to walk”) [map]
- (to run):
- (to die):
Synonyms of 走
|
|
|
Compounds[edit]
Derived terms from 走
|
|
|
Japanese[edit]
Kanji[edit]
走
Readings[edit]
Compounds[edit]
Kanji in this term |
---|
走 |
そう Grade: 2 |
on’yomi |
Suffix[edit]
Korean[edit]
Hanja[edit]
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Kangxi Radicals block
- Han character radicals
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Shuowen radicals
- Han ideogrammic compounds
- Chinese terms derived from Sino-Tibetan languages
- Chinese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Mandarin terms with audio links
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Min Bei lemmas
- Min Dong lemmas
- Min Nan lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Dungan verbs
- Cantonese verbs
- Taishanese verbs
- Gan verbs
- Hakka verbs
- Jin verbs
- Min Bei verbs
- Min Dong verbs
- Min Nan verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Xiang verbs
- Chinese prepositions
- Mandarin prepositions
- Dungan prepositions
- Cantonese prepositions
- Taishanese prepositions
- Gan prepositions
- Hakka prepositions
- Jin prepositions
- Min Bei prepositions
- Min Dong prepositions
- Min Nan prepositions
- Teochew prepositions
- Wu prepositions
- Xiang prepositions
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Dungan proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Taishanese proper nouns
- Gan proper nouns
- Hakka proper nouns
- Jin proper nouns
- Min Bei proper nouns
- Min Dong proper nouns
- Min Nan proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Xiang proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese hanzi
- Chinese Han characters
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese literary terms
- Mandarin Chinese
- Cantonese Chinese
- Hakka Chinese
- Min Chinese
- Wu Chinese
- Literary Chinese terms with quotations
- Wu terms with usage examples
- Cantonese terms with usage examples
- Chinese euphemisms
- Chinese surnames
- Beginning Mandarin
- Japanese Han characters
- Grade 2 kanji
- Japanese kanji with kun reading はし-る
- Japanese kanji with kan'on reading そう
- Japanese kanji with goon reading す
- Japanese kanji with on reading しゅ
- Japanese terms spelled with 走 read as そう
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese lemmas
- Japanese suffixes
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms spelled with 走
- Japanese terms with usage examples
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- CJKV radicals