Translingual [ edit ]
Han character [ edit ]
戰 (Kangxi radical 62, 戈 +12, 16 strokes, cangjie input 口十戈 (RJI ), four-corner 63550 , composition ⿰單 戈 )
Derived characters [ edit ]
Descendants [ edit ]
References [ edit ]
KangXi: page 414 , character 11
Dai Kanwa Jiten: character 11667
Dae Jaweon: page 757, character 12
Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1412, character 12
Unihan data for U+6230
Chinese [ edit ]
Glyph origin [ edit ]
Old Chinese
嚲
*taːlʔ
癉
*taːlʔ, *taːls, *taːn, *daːn
奲
*taːlʔ, *tʰjaːlʔ
驒
*daːl, *daːn, *teːn
鼉
*daːl
磾
*teːl
鷤
*deːl, *deːls, *daːn
觶
*tjal, *tjals
單
*taːn, *djan, *djanʔ, *djans
鄲
*taːn
殫
*taːn
簞
*taːn
匰
*taːn
襌
*taːn
彈
*daːn, *daːns
貚
*daːn, *deːn
撣
*daːn, *daːnʔ, *daːns, *djan, *taːnʔ
潬
*daːnʔ
僤
*daːnʔ, *daːns, *djan
憚
*daːns
樿
*tjanʔ
燀
*tjanʔ, *tʰjan, *tʰjanʔ
戰
*tjans
闡
*tʰjanʔ
繟
*tʰjanʔ
幝
*tʰjanʔ
嘽
*tʰaːn, *tʰjanʔ
灛
*tʰjanʔ
蟬
*djan
禪
*djan, *djans
嬋
*djan
墠
*djanʔ
鱓
*djanʔ
蕇
*teːnʔ
Phono-semantic compound (形聲 , OC *tjans ): phonetic 單 ( OC *taːn, *djan, *djanʔ, *djans) + semantic 戈 ( “ halberd ” ) – battling with a halberd.
Etymology [ edit ]
Benedict (1972) thinks it a cognate to Tibetan རལ་གྲི ( ral gri , “ sword ” ) , Mizo râl ( “ enemy ” ) , both from Proto-Tibeto-Burman *g-raːl ~ *g-ran ~ *ray ( “ enemy, quarrel, strife, fight, war, sword ” ) , yet Schuessler (2007) thinks it unlikely that Old Chinese *t- corresponds to Tibeto-Burman *r- .
Instead he proposes that "war, battle" is semantically extended from "tremble, fear" and so 戰 (OC *tjans ) is cognate with 憚 (OC *daːns ) (ibid.); STEDT in turn derives them both from Proto-Sino-Tibetan *dar ~ d(u/i)r ( “ tremble, shiver ” ) .
Pronunciation [ edit ]
Note :
chiéng - vernacular (“to fight”);
ciéng - literary.
Min Nan
Note :
ziang3 - Shantou;
ziêng3 - Chaozhou.
Wu
Baxter –Sagart system 1.1 (2014 )
Character
戰
戰
Reading #
1/2
2/2
Modern Beijing (Pinyin)
zhàn
zhàn
Middle Chinese
‹ tsyenH ›
‹ tsyenH ›
Old Chinese
/*tar-s/
/*tar-s/
English
to fear
battle
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
戰
Reading #
1/1
No.
2019
Phonetic component
單
Rime group
元
Rime subdivision
1
Corresponding MC rime
戰
Old Chinese
/*tjans/
Definitions [ edit ]
戰
to fight a battle ; to go to war
war ; battle ; fight
永 戰 / 永 战 ― yǒng zhàn ― eternal war
永 戰 / 永 战 [Guangzhou Cantonese ] ― wing5 zin3 [Jyutping] ― eternal war
to tremble ; to shiver
哀 公 問 社 於 宰 我 。宰 我 對 曰 :「夏后氏 以 松 ,殷 人 以 柏 ,周 人 以 栗 ,曰 使 民 戰 慄 。」 [Classical Chinese , trad. ] 哀 公 问 社 于 宰 我 。宰 我 对 曰 :“夏后氏 以 松 ,殷 人 以 柏 ,周 人 以 栗 ,曰 使 民 战 栗 。” [Classical Chinese , simp. ] From: The Analects of Confucius , c. 475 – 221 BCE Āigōng wèn shè yú Zǎi Wǒ. Zǎi Wǒ duìyuē: “Xiàhòushì yǐ sōng, yīnrén yǐ bǎi, zhōurén yǐ lì, yuē shǐ mín zhàn lì.” [Pinyin] Duke Ai asked Zai Wo about the altars of the spirits of the land. Zai Wo replied, "The Xia sovereign's clan planted the pine tree about them; the men of the Yin planted the cypress; and the men of the Zhou planted the chestnut tree, meaning thereby to cause the people to tremble in awe."
曰 :「羊 質 而 虎 皮 ,見 草 而 說 ,見 豺 而 戰 ,忘 其 皮 之 虎 矣 。」 [Classical Chinese , trad. ] 曰 :“羊 质 而 虎 皮 ,见 草 而 说 ,见 豺 而 战 ,忘 其 皮 之 虎 矣 。” [Classical Chinese , simp. ] From: Yang Xiong , Fa Yan (Exemplary Sayings ), 9 CE , translated based on Jeffrey S. Bullock's versionYuē: “Yángzhì ér hǔpí, jiàn cǎo ér yuè, jiàn chái ér zhàn , wàng qí pí zhī hǔ yǐ.” [Pinyin] (Master Yang ) said: One who has a sheep's essence and a tiger's skin sees grass and is happy, sees a dhole and shivers ; he forgets he is wearing a tiger's skin.
a surname : Zhan
Synonyms [ edit ]
Synonyms of 戰
交兵 (jiāobīng ) (literary )
交火 (jiāohuǒ )
打仗 (dǎzhàng )
交戰 / 交战 (jiāozhàn )
兵戈 (bīnggē ) (literary )
兵戎 (bīngróng ) (literary )
兵火 (bīnghuǒ ) (figurative )
兵革 (bīnggé )
白刃 (báirèn ) (literary, figurative )
戎機 / 戎机 (róngjī ) (literary )
戰伐 / 战伐 (zhànfá ) (literary )
戰火 / 战火 (zhànhuǒ ) (figurative )
戰爭 / 战争 (zhànzhēng )
Synonyms of 戰
哆嗦 (duōsuo )
圪觫 (Jin )
打抖 (Gan )
抖 (dǒu )
掉 (Min Nan )
起掉 (Min Nan )
Antonyms [ edit ]
Compounds [ edit ]
References [ edit ]
Japanese [ edit ]
戰
(“Jinmeiyō” kanji used for names , kyūjitai kanji, shinjitai form 戦 )
fighting , battle
Readings [ edit ]
Go-on : せん ( sen )
Kan-on : せん ( sen )
Kun : いくさ ( ikusa , 戰 ) ; たたかい ( tataka i , 戰い ) ←たたかひ ( tataka fi , 戰ひ , historical ) ; たたかう ( tataka u , 戰う ) ←たたかふ ( tataka fu , 戰ふ , historical ) ; おののき ( onono ki , 戰き ) ←をののき ( wonono ki , 戰き , historical ) ; おののく ( onono ku , 戰く ) ←をののく ( wonono ku , 戰く , historical ) ; そよぎ ( soyo gi , 戰ぎ ) ; そよぐ ( soyo gu , 戰ぐ ) ; そよがす ( soyo gasu , 戰がす ) ; わななく ( wanana ku , 戰く )
Etymology [ edit ]
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium . Particularly: “Middle Korean readings, if any”)
Pronunciation [ edit ]
Wikisource
戰 (eumhun 싸울 전 ( ssaul jeon ) )
Hanja form? of 전 ( “ fight ” ) .
Compounds [ edit ]
Vietnamese [ edit ]
Han character [ edit ]
戰 : Hán Việt readings: chiến [1] [2] [3] [4] [5]
戰 : Nôm readings: chiến [1] [2] , chén [1] , chuyến [2]
chữ Hán form of chiến ( “ war , conflict ” ) .
References [ edit ]