Jump to content

From Wiktionary, the free dictionary
U+6389, 掉
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6389

[U+6388]
CJK Unified Ideographs
[U+638A]

Translingual

[edit]
Stroke order
11 strokes

Han character

[edit]

(Kangxi radical 64, +8, 11 strokes, Cangjie input 手卜日十 (QYAJ), four-corner 51046, composition )

Derived characters

[edit]

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 436, character 20
  • Dai Kanwa Jiten: character 12243
  • Dae Jaweon: page 786, character 7
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1896, character 1
  • Unihan data for U+6389

Chinese

[edit]
simp. and trad.
alternative forms 𢴿

Glyph origin

[edit]

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *deːwʔ, *deːwɢs, *rneːwɢ): semantic (hand) + phonetic (OC *rteːwɢ).

Pronunciation 1

[edit]

Note:
  • tiāu - literary;
  • tiō - vernacular.
Note:
  • diao7 - Shantou;
  • diou7 - Chaozhou.

Rime
Character
Reading # 1/3 2/3
Initial () (7) (7)
Final () (93) (93)
Tone (調) Rising (X) Departing (H)
Openness (開合) Open Open
Division () IV IV
Fanqie
Baxter dewX dewH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/deuX/ /deuH/
Pan
Wuyun
/deuX/ /deuH/
Shao
Rongfen
/deuX/ /deuH/
Edwin
Pulleyblank
/dɛwX/ /dɛwH/
Li
Rong
/deuX/ /deuH/
Wang
Li
/dieuX/ /dieuH/
Bernhard
Karlgren
/dʱieuX/ /dʱieuH/
Expected
Mandarin
Reflex
diào diào
Expected
Cantonese
Reflex
diu6 diu6
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/3 2/3
No. 17758 17759
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2 2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*deːwʔ/ /*deːwɢs/
Notes

Definitions

[edit]

  1. to drop; to fall
    硬幣地上 [MSC, trad.]
    硬币地上 [MSC, simp.]
    Yìngbì diàozàile dìshàng. [Pinyin]
    The coin dropped on the ground.
  2. to lose; to part
      ―  diào  ―  to lose color
      ―  diào  ―  to lose hair
  3. to shake; to wag; to swing
    尾大不  ―  wěidàbùdiào  ―  "too fat a tail to wag"; to be hampered by one's own powerful subordinates
  4. to turn; to move
      ―  diàozhuǎn  ―  to turn around
      ―  diàotóu  ―  to make a U-turn
  5. (dialectal, intransitive) to be missing; to be lost
    錢包钱包  ―  Wǒ qiánbāo diào le.  ―  I lost my wallet.
  6. (Yangzhou Mandarin) to leave behind; to forget to bring
  7. (Cantonese, Teochew) to throw; to toss
    西瓜 [Cantonese]  ―  deu6 sai1 gwaa1 lok6 hoi2 [Jyutping]  ―  to throw a watermelon into the ocean (superstition in Hong Kong that it will aid in the recovery of people lost at sea)
  8. (Cantonese, Teochew) to toss out; to dispose of; to discard
    好多應該 [Cantonese, trad.]
    好多应该 [Cantonese, simp.]
    deu6 zo2 hou2 do1 m4 jing1 goi1 deu6 ge3 je5 [Jyutping]
    threw away a lot of things that one shouldn't have
  9. Used along with a verb to indicate completion, usually together with (le); or to indicate imperative mood.
      ―  Tā jièdiàole yān.  ―  He quit smoking.
      ―  Bǎ dēng guāndiào.  ―  Turn off the lights.
    家裡電飯鍋 [MSC, trad.]
    家里电饭锅 [MSC, simp.]
    Jiālǐ de diànfànguō huàidiàole. [Pinyin]
    Our rice cooker has broken.
  10. (Mainland China Hokkien) to shake; to shiver
Synonyms
[edit]
  • (to lose): (shuǎi)
  • (to throw):
  • (to discard):
  • (to shake):
See also
[edit]
  • (luò)
  • (Wu, Jianghuai Mandarin)  /

Compounds

[edit]

Pronunciation 2

[edit]


Rime
Character
Reading # 3/3
Initial () (12)
Final () (10)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Baxter nraewk
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɳˠʌk̚/
Pan
Wuyun
/ɳᵚɔk̚/
Shao
Rongfen
/nɔk̚/
Edwin
Pulleyblank
/ɳaɨwk̚/
Li
Rong
/nɔk̚/
Wang
Li
/nɔk̚/
Bernhard
Karlgren
/nɔk̚/
Expected
Mandarin
Reflex
nuò
Expected
Cantonese
Reflex
nok6
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 3/3
No. 17765
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*rneːwɢ/

Definitions

[edit]

  1. (obsolete) to hold; to wield; to bear; to lift

References

[edit]

Japanese

[edit]

Kanji

[edit]

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

[edit]

Korean

[edit]

Hanja

[edit]

(eum (do))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Nôm readings: trao, chèo, điệu, sạo, trạo, tráo

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.