Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search

Translingual[edit]

Han character[edit]

(radical 30 +7, 10 strokes, cangjie input 口一一口 (RMMR) or X口一一口 (XRMMR), four-corner 61061, composition)

References[edit]

  • KangXi: not present, would follow page 193, character 5
  • Dai Kanwa Jiten: character 3741
  • Dae Jaweon: page 413, character 11
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 627, character 2
  • Unihan data for U+5514

Chinese[edit]

simp. and trad.

Etymology 1[edit]

Belongs to the *m- series of negatives; see (OC *ma, “no”) for more. Cognate with the syllabic negative (m̄, m̀) in Min Nan and Hakka.

Pronunciation[edit]

Definitions[edit]

(Cantonese)

  1. Particle placed before a verb or adjective to make it negative.
    好意思記得 [Guangzhou Cantonese, trad.]
    好意思记得 [Guangzhou Cantonese, simp.]
    M4 hou2 ji3 si1, ngo5 m4 gei3 dak1. [Jyutping]
    Sorry, I don't remember.
    知道游水池邊度 [Guangzhou Cantonese, trad.]
    知道游水池边度 [Guangzhou Cantonese, simp.]
    Nei5 zi1 m4 zi1 dou3 jau4 seoi2 ci4 hai2 bin1 dou6 aa3? [Jyutping]
    Do you know where the swimming pool is?
  2. Particle of hesitation or thinking.
    ……不如餐廳 [Guangzhou Cantonese, trad.]
    ……不如𠮶餐厅 [Guangzhou Cantonese, simp.]
    M4...... Bat1 jyu4 heoi3 go2 gaan1 caan1 teng1 aa1! [Jyutping]
    Well... let's go to that restaurant!
  3. Particle of agreement.
    噉樣?」「。」 / 噉样?”“。” [Guangzhou Cantonese]  ―  "gam2 joeng6-2 dak1 m4 dak1 aa3?" "m4." [Jyutping]  ―  "Is this OK?" "Uh-huh."

Synonyms[edit]

Dialectal synonyms of ("not")
Variety Location Words
Classical Classical
Mandarin Beijing
Taiwan
Jinan
Xi'an
Wuhan
Chengdu
Yangzhou
Hefei
Cantonese Guangzhou
Hong Kong
Taishan
Yangjiang
Gan Nanchang
Hakka Meixian
Miaoli (N. Sixian)
Liudui (S. Sixian)
Hsinchu (Hailu)
Dongshi (Dabu)
Taiwanese Raoping
Yunlin (Zhao'an)
Jin Taiyuan
Min Bei Jian'ou 𣍐
Min Dong Fuzhou 𣍐
Min Nan Quanzhou
Xiamen
Zhangzhou
Taipei
Kaohsiung
Chaozhou
Shantou
Wu Shanghai
Wenzhou
Xiang Changsha
Shuangfeng

Usage notes[edit]

  • Cantonese is the direct equivalent of Modern Standard Chinese's (), but there are some fixed phrases where cannot be substituted with . For example, 不可以 (bùkěyǐ) is equivalent to 唔可以 but 不如 (bùrú) cannot become *唔如.
  • See also 不#Usage notes.

Etymology 2[edit]

Pronunciation[edit]

Definitions[edit]

  1. An expression of permission or surprise; hmm
  2. Only used in 咿唔 (“sound of recitation”).

References[edit]


Japanese[edit]

Kanji[edit]

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This entry needs a definition. Please add one, then remove {{defn}}.

Readings[edit]


Korean[edit]

Hanja[edit]

‎(o) (hangeul , revised o, McCune-Reischauer o)

  1. This entry needs a definition. Please add one, then remove {{defn}}.

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

(ngô)

  1. This entry needs a definition. Please add one, then remove {{defn}}.