綽
Jump to navigation
Jump to search
See also: 绰
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]綽 (Kangxi radical 120, 糸+8, 14 strokes, cangjie input 女火卜日十 (VFYAJ), four-corner 21946, composition ⿰糹卓)
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 928, character 14
- Dai Kanwa Jiten: character 27590
- Dae Jaweon: page 1366, character 4
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3412, character 11
- Unihan data for U+7DBD
Chinese
[edit]trad. | 綽 | |
---|---|---|
simp. | 绰 |
Glyph origin
[edit]Pronunciation 1
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄔㄨㄛˋ
- Tongyong Pinyin: chuò
- Wade–Giles: chʻo4
- Yale: chwò
- Gwoyeu Romatzyh: chuoh
- Palladius: чо (čo)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰu̯ɔ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: coek3
- Yale: cheuk
- Cantonese Pinyin: tsoek8
- Guangdong Romanization: cêg3
- Sinological IPA (key): /t͡sʰœːk̚³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: chhiok
- Tâi-lô: tshiok
- Phofsit Daibuun: chiog
- IPA (Xiamen, Taipei, Kaohsiung): /t͡sʰiɔk̚³²/
- IPA (Quanzhou): /t͡sʰiɔk̚⁵/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: chhiak
- Tâi-lô: tshiak
- Phofsit Daibuun: chiag
- IPA (Zhangzhou): /t͡sʰiak̚³²/
- (Teochew)
- Peng'im: ciag4
- Pe̍h-ōe-jī-like: tshiak
- Sinological IPA (key): /t͡sʰiak̚²/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, General Taiwanese)
- Dialectal data
- Middle Chinese: tsyhak
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*tʰawk/
- (Zhengzhang): /*tʰjewɢ/
Definitions
[edit]綽
Compounds
[edit]Pronunciation 2
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese, standard in Mainland)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄔㄠ
- Tongyong Pinyin: chao
- Wade–Giles: chʻao1
- Yale: chāu
- Gwoyeu Romatzyh: chau
- Palladius: чао (čao)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰɑʊ̯⁵⁵/
- (Standard Chinese, standard in Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄔㄨㄛˋ
- Tongyong Pinyin: chuò
- Wade–Giles: chʻo4
- Yale: chwò
- Gwoyeu Romatzyh: chuoh
- Palladius: чо (čo)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰu̯ɔ⁵¹/
- (Standard Chinese, standard in Mainland)+
Definitions
[edit]綽
- to grab
Japanese
[edit]Kanji
[edit]綽
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
[edit]- Go-on: しゃく (shaku)
- Kan-on: しゃく (shaku)
- Kun: あだ (ada, 綽)、しなやか (shinayaka, 綽やか)、ゆるやか (yuruyaka, 綽やか)
- Nanori: ひろし (hiroshi)
Korean
[edit]Hanja
[edit]綽 • (jak) (hangeul 작, revised jak, McCune–Reischauer chak, Yale cak)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 綽
- Chinese literary terms
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with goon reading しゃく
- Japanese kanji with kan'on reading しゃく
- Japanese kanji with kun reading あだ
- Japanese kanji with kun reading しな・やか
- Japanese kanji with kun reading ゆる・やか
- Japanese kanji with nanori reading ひろし
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters