調
Jump to navigation
Jump to search
See also: 调
|
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]調 (Kangxi radical 149, 言+8, 15 strokes, cangjie input 卜口月土口 (YRBGR), four-corner 07620, composition ⿰訁周)
Derived characters
[edit]Related characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 1166, character 8
- Dai Kanwa Jiten: character 35609
- Dae Jaweon: page 1631, character 19
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3989, character 6
- Unihan data for U+8ABF
Chinese
[edit]trad. | 調 | |
---|---|---|
simp. | 调 |
Glyph origin
[edit]Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *dɯːw, *dɯːws, *tɯw) : semantic 言 + phonetic 周 (OC *tjɯw).
Pronunciation 1
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): tiu4
- Hakka (Sixian, PFS): thiau / thiàu
- Eastern Min (BUC): dièu / dèu
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6diau
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄊㄧㄠˊ
- Tongyong Pinyin: tiáo
- Wade–Giles: tʻiao2
- Yale: tyáu
- Gwoyeu Romatzyh: tyau
- Palladius: тяо (tjao)
- Sinological IPA (key): /tʰi̯ɑʊ̯³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: tiu4
- Yale: tìuh
- Cantonese Pinyin: tiu4
- Guangdong Romanization: tiu4
- Sinological IPA (key): /tʰiːu̯²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: thiau / thiàu
- Hakka Romanization System: tiau / tiauˇ
- Hagfa Pinyim: tiau4 / tiau2
- Sinological IPA: /tʰi̯au̯⁵⁵/, /tʰi̯au̯¹¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: dièu / dèu
- Sinological IPA (key): /tieu⁵³/, /tɛu⁵³/
- (Fuzhou)
Note:
- dèu - only in the sense of “to flavour; to mix (ingredients)”.
Note:
- tiao5 - Shantou;
- tiou5 - Chaozhou.
- Middle Chinese: dew
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[d]ˤiw/
- (Zhengzhang): /*dɯːw/
Definitions
[edit]調
- to adjust; to regulate
- to train; to tame; to drill
- (music) to tune; to play (an instrument)
- to recuperate under medical treatment
- to mix; to stir; to blend
- harmonious; matching
- to cook; to flavour
- to play; to display; to be rude; to be naughty
- to take liberties with (a woman); to flirt
- to throw; to toss
Compounds
[edit]- 不調勻/不调匀
- 不調貼/不调贴
- 供需失調/供需失调
- 六脈調和/六脉调和
- 協調/协调 (xiétiáo)
- 和調/和调
- 咬合調整/咬合调整
- 品竹調弦/品竹调弦
- 品竹調絲/品竹调丝
- 唆調/唆调
- 失調/失调
- 婚姻失調/婚姻失调
- 少調失教/少调失教
- 居中調停/居中调停 (jūzhōngtiáotíng)
- 平調/平调
- 弄粉調朱/弄粉调朱
- 弓調馬服/弓调马服
- 引調/引调
- 惄如調饑/惄如调饥
- 打調/打调
- 排調/排调
- 推調/推调
- 沒調教/没调教
- 烹調/烹调 (pēngtiáo)
- 營養失調/营养失调
- 琴瑟不調/琴瑟不调
- 琴瑟失調/琴瑟失调
- 琴瑟相調/琴瑟相调
- 琴瑟調和/琴瑟调和
- 瑟弄琴調/瑟弄琴调
- 瑟調琴弄/瑟调琴弄
- 眾口難調/众口难调
- 社會失調/社会失调
- 社會調適/社会调适
- 空氣調節/空气调节
- 空調/空调 (kōngtiáo)
- 空調機/空调机
- 空調症/空调症
- 空調設備/空调设备
- 聲調/声调 (shēngdiào)
- 膠柱調瑟/胶柱调瑟
- 般調/般调
- 蜜裡調油/蜜里调油
- 行政協調/行政协调
- 補苴調胹/补苴调胹
- 解調器/解调器 (jiětiáoqì)
- 說調/说调
- 調三斡四/调三斡四
- 調三窩四/调三窝四
- 調人/调人
- 調低/调低 (tiáodī)
- 調侃/调侃 (tiáokǎn)
- 調停/调停 (tiáotíng)
- 調停人/调停人
- 調價/调价
- 調光/调光 (tiáoguāng)
- 調刺/调刺
- 調劑/调剂 (tiáojì)
- 調勤/调勤
- 調勻/调匀
- 調升
- 調合/调合 (tiáohé)
- 調合漆/调合漆
- 調和/调和 (tiáohé)
- 調味/调味 (tiáowèi)
- 調味乳/调味乳
- 調味品/调味品 (tiáowèipǐn)
- 調味料/调味料 (tiáowèiliào)
- 調和鼎鼐/调和鼎鼐
- 調哄/调哄
- 調唆/调唆
- 調幅/调幅 (tiáofú)
- 調幅廣播/调幅广播
- 調弄/调弄
- 調弓號猿/调弓号猿
- 調引/调引
- 調弦/调弦
- 調息/调息
- 調情/调情 (tiáoqíng)
- 調戲/调戏 (tiáoxì)
- 調撥/调拨
- 調攝/调摄 (tiáoshè)
- 調教/调教 (tiáojiào)
- 調整/调整 (tiáozhěng)
- 調服/调服
- 調氣/调气
- 調治/调治 (tiáozhì)
- 調泛/调泛
- 調漲/调涨
- 調焦/调焦
- 調犯/调犯
- 調理/调理 (tiáolǐ)
- 調理室/调理室
- 調發/调发
- 調白/调白
- 調皮/调皮 (tiáopí)
- 調皮搗蛋/调皮捣蛋
- 調皮鬼/调皮鬼 (tiáopíguǐ)
- 調笑/调笑 (tiáoxiào)
- 調節/调节 (tiáojié)
- 調絃品竹/调弦品竹
- 調絃弄管/调弦弄管
- 調絲品竹/调丝品竹
- 調經/调经
- 調羹/调羹 (tiáogēng)
- 調色/调色
- 調色板/调色板 (tiáosèbǎn)
- 調色盤/调色盘 (tiáosèpán)
- 調薪/调薪
- 調處/调处 (tiáochǔ)
- 調製/调制 (tiáozhì)
- 調解/调解 (tiáojiě)
- 調詖/调诐
- 調詞架訟/调词架讼
- 調調/调调 (diàodiào)
- 調諧/调谐 (tiáoxié)
- 調諧器/调谐器
- 調謔/调谑
- 調護/调护 (tiáohù)
- 調變/调变 (tiáobiàn)
- 調貼/调贴
- 調資/调资
- 調逗/调逗
- 調達/调达
- 調適/调适 (tiáoshì)
- 調酒/调酒 (tiáojiǔ)
- 調關/调关 (Tiáoguān)
- 調降/调降 (tiáojiàng)
- 調露/调露
- 調音/调音 (tiáoyīn)
- 調頻/调频 (tiáopín)
- 調頻廣播/调频广播
- 調風弄月/调风弄月
- 調風月/调风月
- 調風變俗/调风变俗
- 調風貼怪/调风贴怪
- 調養/调养 (tiáoyǎng)
- 調養生息/调养生息
- 調高/调高 (tiáogāo)
- 調鬼/调鬼
- 調墨弄筆/调墨弄笔
- 調鼎/调鼎
- 雨順風調/雨顺风调
- 風調雨潤/风调雨润
- 風調雨順/风调雨顺 (fēngtiáoyǔshùn)
- 高調/高调 (gāodiào)
- 鼎鼐調和/鼎鼐调和
Pronunciation 2
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): diu6 / deu6
- Hakka (Sixian, PFS): tiau
- Eastern Min (BUC): diêu
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6diau
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄉㄧㄠˋ
- Tongyong Pinyin: diào
- Wade–Giles: tiao4
- Yale: dyàu
- Gwoyeu Romatzyh: diaw
- Palladius: дяо (djao)
- Sinological IPA (key): /ti̯ɑʊ̯⁵¹/
- (Standard Chinese, erhua-ed)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄉㄧㄠˋㄦ
- Tongyong Pinyin: diàor
- Wade–Giles: tiao4-ʼrh
- Yale: dyàur
- Gwoyeu Romatzyh: diawl
- Palladius: дяор (djaor)
- Sinological IPA (key): /ti̯aʊ̯ɻʷ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: diu6 / deu6
- Cantonese Pinyin: diu6 / deu6
- Sinological IPA (key): /tiːu̯²²/, /tɛːu̯²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Note:
- deu6 - colloquial variant for “to transfer; to send; to exchange”.
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: tiau
- Hakka Romanization System: diau
- Hagfa Pinyim: diau4
- Sinological IPA: /ti̯au̯⁵⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: diêu
- Sinological IPA (key): /tiɛu²⁴²/
- (Fuzhou)
- Southern Min
Note:
- Quanzhou:
- tiàu - variant for “to transfer; to move”.
- Taiwan:
- tiàu - “to transfer; to send; to exchange”;
- tiāu - other senses.
- (Teochew)
- Peng'im: diao7 / diou7 / tiao5 / tiou5
- Pe̍h-ōe-jī-like: tiāu / tiōu / thiâu / thiôu
- Sinological IPA (key): /tiau¹¹/, /tiou¹¹/, /tʰiau⁵⁵/, /tʰiou⁵⁵/
Note:
- diao7/diou7 - “tone” (diou7 - Chaozhou);
- tiao5/tiou5 - “to investigate” (tiou5 - Chaozhou).
- Middle Chinese: dewH
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*dɯːws/
Definitions
[edit]調
- to transfer; to move; to shift
- to select; to promote
- to send; to dispatch; to arrange; to allocate
- to exchange; to interchange
- to extract; to draw out; to obtain
- to turn; to revolve
- to calculate; to investigate
- to show off; to resort to
- style; form; mode
- mood; taste
- opinion; idea; expression
- (linguistics) accent; tone
- (music) tune; melody
- (music) key; mode
Compounds
[edit]- 不入調/不入调
- 不搭調/不搭调
- 不著調/不着调 (bùzháodiào)
- 中調/中调
- 主調音/主调音
- 乖調/乖调
- 二十八調/二十八调
- 五旦七調/五旦七调
- 互調/互调
- 京調/京调 (jīngdiào)
- 亮色調/亮色调
- 低調/低调 (dīdiào)
- 借調/借调 (jièdiào)
- 內調/内调
- 八十四調/八十四调
- 六十調/六十调
- 刑事調查/刑事调查
- 別調/别调
- 南腔北調/南腔北调 (nánqiāngběidiào)
- 古調獨彈/古调独弹
- 同工異調/同工异调
- 同調/同调 (tóngdiào)
- 品調/品调
- 哭調/哭调
- 問卷調查/问卷调查 (wènjuàn diàochá)
- 唱反調/唱反调 (chàng fǎndiào)
- 商調/商调
- 唱高調/唱高调 (chàng gāodiào)
- 單調/单调 (dāndiào)
- 單調平凡/单调平凡
- 嘎調/嘎调
- 四平調/四平调
- 國富調查/国富调查
- 土調/土调
- 基調/基调 (jīdiào)
- 外調/外调 (wàidiào)
- 夠情調/够情调
- 大調/大调 (dàdiào)
- 奉調/奉调
- 套調/套调
- 妖妖調調/妖妖调调
- 妖調/妖调
- 孤調調/孤调调
- 宮調/宫调
- 對品調用/对品调用
- 對調/对调 (duìdiào)
- 小調/小调 (xiǎodiào)
- 巴人調/巴人调
- 市場調查/市场调查 (shìchǎng diàochá)
- 弄腔調/弄腔调
- 強調/强调 (qiángdiào)
- 彈黃調/弹黄调
- 彩調/彩调 (cǎidiào)
- 影調/影调
- 影調劇/影调剧
- 徵調/征调 (zhēngdiào)
- 徽調/徽调
- 怪腔怪調/怪腔怪调
- 情調/情调 (qíngdiào)
- 慢調/慢调
- 慢調子/慢调子
- 戲提調/戏提调
- 戶口調查/户口调查
- 才調/才调 (cáidiào)
- 抽樣調查/抽样调查
- 拋聲調嗓/抛声调嗓
- 抽調/抽调 (chōudiào)
- 拿腔拿調/拿腔拿调
- 按調/按调
- 提調/提调
- 搭調/搭调
- 支調/支调
- 改弦易調/改弦易调
- 改張易調/改张易调
- 文調/文调
- 明調/明调
- 時調/时调 (shídiào)
- 智調/智调
- 暖色調/暖色调
- 暖調/暖调 (nuǎndiào)
- 曲調/曲调 (qǔdiào)
- 更調/更调
- 朗誦調/朗诵调
- 格調/格调 (gédiào)
- 樣本調查/样本调查
- 歌調/歌调
- 步調/步调 (bùdiào)
- 民意調查/民意调查 (mínyì diàochá)
- 水磨調/水磨调
- 油腔滑調/油腔滑调 (yóuqiānghuádiào)
- 清平調/清平调
- 滾調/滚调
- 漢調/汉调
- 濫調/滥调 (làndiào)
- 爬山調/爬山调
- 犯調/犯调
- 猜調/猜调
- 琵琶調/琵琶调
- 瑟調/瑟调
- 異國情調/异国情调 (yìguó qíngdiào)
- 短調/短调
- 社會調查/社会调查
- 租庸調/租庸调
- 移調/移调 (yídiào)
- 移調樂器/移调乐器
- 筆調/笔调 (bǐdiào)
- 翻調/翻调
- 老調/老调 (lǎodiào)
- 老調重彈/老调重弹 (lǎodiàochóngtán)
- 聘調/聘调
- 聲調符號/声调符号 (shēngdiào fúhào)
- 胡歌野調/胡歌野调
- 腔調/腔调 (qiāngdiào)
- 舊調重彈/旧调重弹 (jiùdiàochóngtán)
- 般涉調/般涉调
- 色調/色调 (sèdiào)
- 華胥調/华胥调
- 藍調/蓝调 (lándiào)
- 複調/复调 (fùdiào)
- 西調/西调
- 角調/角调
- 詠嘆調/咏叹调 (yǒngtàndiào)
- 詞調/词调 (cídiào)
- 語調/语调 (yǔdiào)
- 調令/调令 (diàolìng)
- 調任/调任 (diàorèn)
- 調值/调值 (diàozhí)
- 調假/调假
- 調兒/调儿
- 調兵/调兵 (diàobīng)
- 調兵遣將/调兵遣将 (diàobīngqiǎnjiàng)
- 調動/调动 (diàodòng)
- 調包/调包 (diàobāo)
- 調卷/调卷
- 調問/调问
- 調喉/调喉
- 調喉嗓/调喉嗓
- 調嗓/调嗓
- 調嘴/调嘴
- 調嘴學舌/调嘴学舌
- 調嘴弄舌/调嘴弄舌
- 調嘴調舌/调嘴调舌
- 調回/调回
- 調坎/调坎
- 調子/调子 (diàozi)
- 調子曰兒/调子曰儿
- 調差/调差
- 調度/调度 (diàodù)
- 調度場/调度场
- 調度室/调度室
- 調性/调性 (diàoxìng)
- 調換/调换 (diàohuàn)
- 調撥/调拨
- 調撥車道/调拨车道
- 調書帶兒/调书带儿
- 調書擔兒/调书担儿
- 調書袋/调书袋
- 調查/调查 (diàochá)
- 調查員/调查员 (diàocháyuán)
- 調查權/调查权
- 調查表/调查表 (diàochábiǎo)
- 調校/调校
- 調歪/调歪
- 調派/调派 (diàopài)
- 調演/调演
- 調猴兒/调猴儿
- 調班/调班
- 調用/调用 (diàoyòng)
- 調當/调当
- 調百戲/调百戏
- 調眼色/调眼色
- 調職/调职
- 調脣弄舌/调唇弄舌
- 調舌弄脣/调舌弄唇
- 調虎離山/调虎离山 (diàohǔlíshān)
- 調虛囂/调虚嚣
- 調號/调号 (diàohào)
- 調補/调补
- 調課/调课
- 論調/论调 (lùndiào)
- 調謊/调谎
- 調賽/调赛
- 調走/调走 (diàozǒu)
- 調車場/调车场
- 調轉/调转 (diàozhuǎn)
- 調運/调运
- 調遣/调遣 (diàoqiǎn)
- 調遷/调迁
- 調配/调配
- 調門/调门 (diàomén)
- 調開/调开
- 調閱/调阅 (diàoyuè)
- 調防/调防 (diàofáng)
- 調陣/调阵
- 調陣子/调阵子
- 調集/调集 (diàojí)
- 調頭/调头 (diàotóu)
- 調頭寸/调头寸
- 調類/调类 (diàolèi)
- 調駐/调驻
- 諸宮調/诸宫调 (zhūgōngdiào)
- 變調/变调 (biàndiào)
- 走調/走调 (zǒudiào)
- 起高調/起高调
- 越調/越调 (yuèdiào)
- 身家調查/身家调查
- 輪調/轮调
- 轉調/转调 (zhuǎndiào)
- 道調/道调
- 遣兵調將/遣兵调将
- 遷調/迁调
- 選調/选调 (xuǎndiào)
- 都馬調/都马调
- 野調無腔/野调无腔
- 長調/长调 (chángdiào)
- 關係調/关系调
- 降升調
- 降調/降调 (jiàngdiào)
- 陳腔濫調/陈腔滥调 (chénqiānglàndiào)
- 陰調/阴调
- 陽調/阳调
- 雙調/双调
- 音調/音调 (yīndiào)
- 風流調法/风流调法
- 風調/风调
- 馬燈調/马灯调
- 馬調/马调
- 馬頭調/马头调
- 體調/体调
- 高升調
- 高平調/高平调
- 高格調/高格调
- 高調照片/高调照片
- 黃梅調/黄梅调
Pronunciation 3
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄓㄡ
- Tongyong Pinyin: jhou
- Wade–Giles: chou1
- Yale: jōu
- Gwoyeu Romatzyh: jou
- Palladius: чжоу (čžou)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂoʊ̯⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zau1
- Yale: jāu
- Cantonese Pinyin: dzau1
- Guangdong Romanization: zeo1
- Sinological IPA (key): /t͡sɐu̯⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Middle Chinese: trjuw
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*tɯw/
Definitions
[edit]調
- (obsolete) Alternative form of 朝 (“morning”)
- 未見君子、惄如調飢。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Wèi jiàn jūnzǐ, nì rú zhāojī. [Pinyin]
- While I could not see my lord, I felt as it were pangs of morning hunger.
未见君子、惄如调饥。 [Pre-Classical Chinese, simp.]
Usage notes
[edit]Legge translates 調飢 as "great hunger", apparently based on Zhu Xi's glossing 調 as 「重也」 ("grave, serious").[1] On the other hand,《毛詩傳》Mao Commentary glosses 調 as 「朝也」.[2]
References
[edit]Japanese
[edit]Shinjitai | 調 | |
Kyūjitai [1] |
調󠄁 調+ 󠄁 ?(Adobe-Japan1) |
|
調󠄃 調+ 󠄃 ?(Hanyo-Denshi) (Moji_Joho) | ||
The displayed kanji may be different from the image due to your environment. See here for details. |
Kanji
[edit]調
- tune, tone, meter, key (music)
- writing style
- to prepare, to exorcise
- to investigate
- to harmonize, to mediate
Readings
[edit]- Go-on: じょう (jō)←でう (deu, historical)
- Kan-on: ちょう (chō, Jōyō)←てう (teu, historical)
- On: ちゅう (chū)←ちう (tiu, historical)
- Kun: しらべる (shiraberu, 調べる, Jōyō)、ととのう (totonou, 調う, Jōyō)←ととのふ (totonofu, 調ふ, historical)、ととのえる (totonoeru, 調える, Jōyō)←ととのへる (totonoferu, 調へる, historical)、やわらぐ (yawaragu, 調らぐ)←やはらぐ (yafaragu, 調らぐ, historical)
Compounds
[edit]Proper noun
[edit]- a male given name
References
[edit]- ^ “調”, in 漢字ぺディア [Kanjipedia][1] (in Japanese), The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation, 2015–2024
Korean
[edit]Hanja
[edit]調 • (jo, ju) (hangeul 조, 주, revised jo, ju, McCune–Reischauer cho, chu, Yale co, cwu)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]調: Hán Nôm readings: điều, đều, đìu, dìu, điệu, điu
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
[edit]Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- CJK Compatibility Ideographs block
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hakka adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Wu adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 調
- zh:Music
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Mandarin terms with usage examples
- zh:Linguistics
- Chinese terms with obsolete senses
- Literary Chinese terms with quotations
- Elementary Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese third grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading じょう
- Japanese kanji with historical goon reading でう
- Japanese kanji with kan'on reading ちょう
- Japanese kanji with historical kan'on reading てう
- Japanese kanji with on reading ちゅう
- Japanese kanji with historical on reading ちう
- Japanese kanji with kun reading しら・べる
- Japanese kanji with kun reading ととの・う
- Japanese kanji with historical kun reading ととの・ふ
- Japanese kanji with kun reading ととの・える
- Japanese kanji with historical kun reading ととの・へる
- Japanese kanji with kun reading やわ・らぐ
- Japanese kanji with historical kun reading やは・らぐ
- Japanese lemmas
- Japanese proper nouns
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 調
- Japanese single-kanji terms
- Japanese given names
- Japanese male given names
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters