English [ edit ]
Pronunciation [ edit ]
Etymology 1 [ edit ]
From Middle English stiren , sturien , from Old English styrian ( “ to be in motion, move, agitate, stir, disturb, trouble ” ) , from Proto-Germanic *sturiz ( “ turmoil, noise, confusion ” ) , related to Proto-West Germanic *staurijan ( “ to destroy, disturb ” ) . Cognate with Old Norse styrr ( “ turmoil, noise, confusion ” ) , German stören ( “ to disturb ” ) , Dutch storen ( “ to disturb ” ) .
stir (third-person singular simple present stirs , present participle stirring , simple past and past participle stirred )
( transitive ) To disturb the relative position of the particles of (a liquid or similar) by passing an object through it.
Synonym: agitate
She stirred the pudding with a spoon.
He stirred his coffee so the sugar wouldn't stay at the bottom.
( transitive ) To disturb the content of (a container) by passing an object through it.
Would you please stir this pot so that the chocolate doesn't burn?
( transitive ) To incite to action.
Synonyms: arouse , instigate , prompt , excite ; see also Thesaurus:incite
late 14th century , Chaucer , “The Pardoner’s prologue”, in The Canterbury Tales [2] , (1561 edition ), published 1868 , page 214 :And in latin I speke wordes a fewe / To sauer with my predication / And for to stere men to devocion. And in Latin I speak a wordës few, / To saffron with my predicatión, / And for to stir men to devotión.
( transitive ) To bring into debate; to agitate.
1613 , Francis Bacon , chapter 8, in The Essaies [5] , London:Preserue the rights of thy place, but stirre not questions of Iurisdiction : and rather assume thy right in silence, and de facto , then voice it with claimes, and challenges.
( transitive , obsolete ) To disturb , to disrupt .
c. 1587–1588 , [Christopher Marlowe ], Tamburlaine the Great. [ … ] The First Part [ … ] , 2nd edition, part 1, London: [ … ] [ R. Robinson for] Richard Iones, [ … ] , published 1592 , →OCLC ; reprinted as Tamburlaine the Great (A Scolar Press Facsimile), Menston, Yorkshire, London: Scolar Press, 1973 , →ISBN , Act III, scene i :They ſay he is the King of Perſea . But if he dare attempt to ſtir your ſiege, Twere requiſite he ſhould be ten times more, For all fleſh quakes at your magnificence.
( transitive , dated ) To change the place of in any manner; to move.
1677 , Sir William Temple , “An Essay upon the Cure of Gout by Moxa”, in Miscellanea. The First Part , London, published 1705 , page 209 :[ …] notwithstanding the swelling of my Foot, so that I had never yet in five days been able to stir it, but as it was lifted.
( intransitive ) To begin to move , especially gently , from a still or unmoving position.
1741 , Isaac Watts , The Improvement of the Mind [6] :And especially if they happen to have any superior character or possessions in this world, they fancy they have a right to talk freely upon everything that stirs or appears [ …]
1816 , Byron , The Prisoner of Chillon [7] :I had not strength to stir or strive, / But felt that I was still alive— [ …]
( intransitive ) Of a feeling or emotion : to rise , begin to be felt .
1993 , Susan Hill, Mrs de Winter , published 1999 , page 54 :Though as I said it, glibly, reassuringly, I knew that I lied, and a little snake of guilt stirred and began to uncoil slightly, guilt and its constant companion deceit.
( intransitive ) To be in motion ; to be active or bustling ; to exert or busy oneself.
1850 , Charles Merivale , A History of the Romans under the Empire [9] , volume 1:Meanwhile, the friends of the unfortunate exile, far from resenting his unjust suspicions, were stirring anxiously in his behalf.
( intransitive ) To rise from sleep or unconsciousness .
Synonyms: arise , get up , rouse ; see also Thesaurus:wake
1907 August, Robert W[illiam] Chambers , chapter IV, in The Younger Set , New York, N.Y.: D. Appleton & Company , →OCLC :“Mid-Lent, and the Enemy grins,” remarked Selwyn as he started for church with Nina and the children. Austin, knee-deep in a dozen Sunday supplements, refused to stir ; poor little Eileen was now convalescent from grippe, but still unsteady on her legs; her maid had taken the grippe, and now moaned all day: “Mon dieu! Mon dieu! Che fais mourir! ”
Usage notes [ edit ]
In all transitive senses except the dated one (“to change the place of in any manner”), stir is often followed by up with an intensive effect; as, to stir up fire ; to stir up sedition .
Derived terms [ edit ]
Translations [ edit ]
to disturb the relative position of the particles of
Bashkir: болғау ( bolğaw ) , бутау ( butaw )
Bulgarian: бъ̀ркам (bg) impf ( bǎ̀rkam ) , разбъ̀ркам pf ( razbǎ̀rkam ) , мѐшам impf ( mèšam ) ( dialectal )
Catalan: remoure (ca) , regirar (ca) , remenar (ca)
Chinese:
Hakka: 摝 ( luk )
Mandarin: 攪拌 / 搅拌 (zh) ( jiǎobàn ) , 攪 / 搅 (zh) ( jiǎo )
Finnish: sekoittaa (fi) , hämmentää (fi)
French: remuer (fr)
Georgian: please add this translation if you can
German: rühren (de)
Hungarian: kever (hu) , kavar (hu) , megkever (hu) , felkever (hu)
Italian: mescolare (it)
Japanese: 掻き混ぜる (ja) ( かきまぜる, kakimazeru ) , 攪拌する (ja) ( かくはんする, kakuhan suru )
Latvian: maisīt
Malay: please add this translation if you can
Maori: tairangi , kōrori , kōrorirori
Norman: rêmouer
Norwegian:
Bokmål: røre (no)
Nynorsk: røre
Occitan: chambotar , mesclar (oc) , remòure
Old Turkic: 𐰉𐰆𐰞𐰍𐰀 ( b¹ul¹ǧa )
Polish: bełtać (pl) impf , zbełtać pf , mieszać (pl) impf , wymieszać (pl) pf
Portuguese: mexer (pt)
Romanian: amesteca (ro)
Russian: разме́шивать (ru) impf ( razméšivatʹ ) , меша́ть (ru) impf ( mešátʹ ) , размеша́ть (ru) pf ( razmešátʹ )
Spanish: revolver (es)
Swedish: röra (sv)
Turkish: karıştırmak (tr)
Ukrainian: розмі́шувати impf ( rozmíšuvaty ) , міша́ти impf ( mišáty ) , розмішат́и pf ( rozmišat́y )
Vietnamese: quấy (vi) , khuấy (vi) , quậy (vi)
to disturb the contents of
Arabic: please add this translation if you can
Armenian: please add this translation if you can
Bashkir: болғау ( bolğaw ) , болғатыу ( bolğatıw )
Basque: please add this translation if you can
Bulgarian: разбърквам (bg) ( razbǎrkvam )
Catalan: remoure (ca)
Cherokee: ᎠᏑᏰᎭ ( asuyeha )
Chinese:
Mandarin: please add this translation if you can
Czech: míchat (cs)
Esperanto: kirli
Estonian: please add this translation if you can
Finnish: hämmentää (fi) , sekoittaa (fi)
French: remuer (fr) , touiller (fr)
Georgian: please add this translation if you can
German: umrühren (de)
Hungarian: kever (hu) , keverget (hu)
Italian: agitare (it)
Japanese: please add this translation if you can
Khmer: កូរ (km) ( koo )
Lao: ຄົນ (lo) ( khon )
Latvian: please add this translation if you can
Lithuanian: please add this translation if you can
Malay: please add this translation if you can
Maori: tairangi
Mongolian: өдөөх ( ödööx ) , үймүүлэх ( üjmüülex ) , хутгах (mn) ( xutgax ) , холих (mn) ( xolix )
Northern Thai: กน , ᨣᩫ᩠ᨶ
Norwegian:
Bokmål: røre (no)
Nynorsk: røre
Old Turkic: 𐰉𐰆𐰞𐰍𐰀 ( b¹ul¹ǧa )
Portuguese: mexer (pt) , agitar (pt)
Romanian: amesteca (ro)
Spanish: remover (es) , revolver (es) , mezclar (es)
Swedish: röra (sv)
Thai: คน (th) ( kon )
Turkish: karıştırmak (tr)
Ukrainian: міша́ти impf ( mišáty ) , розмішат́и impf ( rozmišat́y )
Vietnamese: khuấy (vi) , trộn (vi) , quậy (vi)
Welsh: troi (cy)
to incite to action
Bulgarian: ка̀рам (bg) impf ( kàram ) , нака̀рам (bg) pf ( nakàram ) , предизвѝкам pf ( predizvìkam )
Finnish: yllyttää (fi) , kiihottaa (fi)
Georgian: გამოწვევა ( gamoc̣veva )
German: anstacheln (de)
Hungarian: kelt (hu) , kivált (hu) , késztet (hu) , ébreszt (hu) , gyújt (hu) , indít (hu)
Japanese: かき立てる ( かきたてる, kakitateru )
Latin: commoveō (la)
Maori: makitohene
Portuguese: mexer (pt)
Russian: вызыва́ть (ru) impf ( vyzyvátʹ ) , вы́звать (ru) pf ( výzvatʹ )
Scottish Gaelic: tog
Spanish: revolver (es) , agitar (es) , arrebatar (es)
to bring into debate; to agitate
to change the place of in any manner; to move
Arabic: تَحَرَّكَ ( taḥarraka )
Bashkir: күсереү ( küserew ) , ҡуҙғатыу ( quðğatıw )
Bulgarian: мѐстя (bg) impf ( mèstja ) , мъ̀рдам (bg) impf ( mǎ̀rdam ) , движа (bg) ( dviža )
Catalan: moure (ca) , bellugar (ca)
Chinese:
Mandarin: 移動 / 移动 (zh) ( yídòng )
Finnish: liikuttaa (fi) , liikauttaa
French: bouger (fr)
Georgian: ნძრევა ( nʒreva ) , რხევა ( rxeva ) , განძრევა ( ganʒreva )
German: (sich) bewegen (de)
Alemannic German: verrode
Hungarian: mozgat (hu) , mozdít (hu) , mozdul (hu)
Italian: muovere (it)
Japanese: 動かす (ja) ( うごかす, ugokasu ) , 動く (ja) ( うごく, ugoku )
Latin: commoveō (la)
Maori: ngaoko
Norman: r'muer
Occitan: mòure (oc) , mover (oc) , bolegar (oc)
Portuguese: mover (pt) , mexer (pt)
Romanian: se mișca
Russian: дви́гать (ru) impf ( dvígatʹ ) , дви́нуть (ru) pf ( dvínutʹ ) , шевели́ть (ru) impf ( ševelítʹ ) , шевельну́ть (ru) pf ( ševelʹnútʹ )
Russian: дви́гаться (ru) impf ( dvígatʹsja ) , дви́нуться (ru) pf ( dvínutʹsja ) , шевели́ться (ru) impf ( ševelítʹsja ) , шевельну́ться (ru) pf ( ševelʹnútʹsja )
Scottish Gaelic: measg
Turkish: karıştırmak (tr)
Ukrainian: ру́хатися impf ( rúxatysja ) , ру́шити pf ( rúšyty ) , руша́ти impf ( rušáty ) , воруши́ти impf ( vorušýty ) , воруши́тися impf ( vorušýtysja )
to begin to move, especially gently
of a feeling or emotion: to begin to be felt
to be active or bustling
Bashkir: ҡуҙғалыу ( quðğalıw )
Bulgarian: движа се ( dviža se )
Finnish: touhuta (fi) , hääriä (fi)
French: agiter (fr)
German: (sich) regen
Hungarian: mozog (hu) , sürgölődik (hu) , serénykedik (hu)
Japanese: 動き回る (ja) ( ugoki-mawaru )
Maori: ngaoko
Russian: дви́гаться (ru) impf ( dvígatʹsja ) , дви́нуться (ru) pf ( dvínutʹsja ) , шевели́ться (ru) impf ( ševelítʹsja ) , шевельну́ться (ru) pf ( ševelʹnútʹsja )
Ukrainian: ру́хатися impf ( rúxatysja ) , ру́шити pf ( rúšyty ) , руша́ти impf ( rušáty ) , воруши́тися impf ( vorušýtysja ) , ворухну́тися pf ( voruxnútysja ) , воруши́ти impf ( vorušýty )
to rise from sleep or unconsciousness
Translations to be checked
stir (countable and uncountable , plural stirs )
The act or result of stirring (moving around the particles of a liquid etc.)
Can you give the soup a little stir ?
agitation ; tumult ; bustle; noise or various movements.
1668 , John Denham , Of Prudence (poem).
Why all these words, this clamour, and this stir ?
.
Consider, after so much stir about genus and species, how few words we have yet settled definitions of.
1967 , Barbara Sleigh , Jessamy , Sevenoaks, Kent: Bloomsbury, published 1993 , →ISBN , page 7:When the long, hot journey drew to its end and the train slowed down for the last time, there was a stir in Jessamy’s carriage. People began to shake crumbs from their laps and tidy themselves up a little.
For more quotations using this term, see Citations:stir .
Public disturbance or commotion ; tumultuous disorder; seditious uproar.
1612 , Sir John Davies , Discoverie of the True Causes why Ireland was never entirely subdued :Being advertised of some stirs raised by his unnatural sons in England.
For more quotations using this term, see Citations:stir .
Agitation of thoughts; conflicting passions.
Derived terms [ edit ]
Translations [ edit ]
The act or result of stirring
Bulgarian: движение (bg) n ( dviženie ) , разместване (bg) n ( razmestvane )
Catalan: avalot (ca) m , gatzara (ca) f , cridòria (ca) , esvalot m , aldarull (ca) m , rebombori (ca) m
German: Erregung (de)
Japanese: 撹拌 (ja) ( kakuhan )
Romanian: amestecare (ro) f
Russian: неразбери́ха (ru) f ( nerazberíxa ) , сумато́ха (ru) f ( sumatóxa ) , суета́ (ru) f ( sujetá ) , переполо́х (ru) m ( perepolóx ) , ажиота́ж (ru) m ( ažiotáž )
Ukrainian: метушня́ (uk) f ( metušnjá ) , переполо́х m ( perepolóx ) , ажіота́ж (uk) m ( ažiotáž )
Public disturbance or commotion
Agitation of thoughts; conflicting passions
Etymology 2 [ edit ]
From Romani stariben ( “ prison ” ) , nominalisation of (a)star ( “ seize ” ) , causative of ast ( “ remain ” ) , probably from Sanskrit आतिष्ठति ( ātiṣṭhati , “ stand or remain by ” ) , from तिष्ठति ( tiṣṭhati , “ stand ” ) .
stir (countable and uncountable , plural stirs )
( slang ) Jail ; prison.
He's going to be spending maybe ten years in stir .
1928 , Jack Callahan, Man's Grim Justice: My Life Outside the Law , page 42 :Sing Sing was a tough joint in those days, one of the five worst stirs in the United States.
1920 , Mary Roberts Rinehart , Avery Hopwood , chapter I, in The Bat: A Novel from the Play (Dell Book; 241 ), New York, N.Y.: Dell Publishing Company , →OCLC , page 01 :The Bat—they called him the Bat. [ …] . He'd never been in stir , the bulls had never mugged him, he didn't run with a mob, he played a lone hand, and fenced his stuff so that even the fence couldn't swear he knew his face.
Derived terms [ edit ]
Anagrams [ edit ]
stir
imperative of stirre
Norwegian Nynorsk [ edit ]
stir
imperative of stira