Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: and
U+652A, 攪
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-652A

[U+6529]
CJK Unified Ideographs
[U+652B]

Translingual[edit]

Traditional
Shinjitai
(extended)
Simplified

Han character[edit]

(radical 64, +20, 23 strokes, cangjie input 手竹月山 (QHBU), four-corner 57016, composition)

Related characters[edit]

References[edit]

  • KangXi: page 465, character 1
  • Dai Kanwa Jiten: character 13041
  • Dae Jaweon: page 813, character 24
  • Hanyu Da Zidian: volume 3, page 1992, character 1
  • Unihan data for U+652A

Chinese[edit]

trad.
simp.

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts
攪-seal.svg 攪-bigseal.svg
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*kruːʔ
*kruːɡs, *kruːɡ
*ɡruːʔ, *sɡruːɡ, *ɡruːɡ
*ɡruːɡs
*ɡoːɡs, *quːɡ
*kʰruːɡ, *ɡruːɡ
*kʰruːɡ, *ɡ·rɯːɡ, *ɡoːɡ, *ɡuːɡ
*ŋɡruːɡ, *ɡruːɡ, *quːɡ
*ɡruːɡ
*ɡruːɡ, *qruːɡ

Etymology 1[edit]

Pronunciation[edit]


Note:
  • Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou:
    • kiáu, ká - vernacular;
    • káu - literary.
  • Taiwan:
    • kiáu - literary;
    • ká - vernacular.
  • (Teochew)
  • Wu
  • Note:
    • 2kau - vernacular;
    • 2jiau - literary.

    • Dialectal data
    Variety Location
    Mandarin Beijing /t͡ɕiɑu²¹⁴/
    Harbin /t͡ɕiau²¹³/
    Tianjin /t͡ɕiɑu¹³/
    Jinan /t͡ɕiɔ⁵⁵/
    Qingdao /t͡ɕiɔ⁵⁵/
    Zhengzhou /t͡ɕiau⁵³/
    Xi'an /t͡ɕiau⁵³/
    Xining /t͡ɕiɔ⁵³/
    Yinchuan /t͡ɕiɔ⁵³/
    Lanzhou /t͡ɕiɔ⁴⁴²/
    Ürümqi /t͡ɕiɔ⁵¹/
    Wuhan /t͡ɕiau⁴²/
    Chengdu /kʰau³¹/
    Guiyang /t͡ɕiao⁴²/
    Kunming /t͡ɕiɔ⁵³/
    Nanjing /t͡ɕiɔo²¹²/
    Hefei /t͡ɕiɔ²⁴/
    Jin Taiyuan /t͡ɕiau⁵³/
    Pingyao /t͡ɕiɔ⁵³/
    Hohhot /t͡ɕiɔ⁵³/
    Wu Shanghai /kɔ²³/
    /gɔ²³/
    Suzhou /gæ³¹/
    Hangzhou /gɔ¹³/
    Wenzhou /kuɔ³⁵/
    Hui Shexian /t͡ɕiɔ³⁵/
    Tunxi /ko³¹/
    Xiang Changsha /t͡ɕiau⁴¹/
    Xiangtan /t͡ɕiaɯ⁴²/
    Gan Nanchang /kɑu²¹³/
    Hakka Meixian /kau³¹/
    Taoyuan /kɑu³¹/
    Cantonese Guangzhou /kau³⁵/
    Nanning /kau³⁵/
    Hong Kong /kau³⁵/
    Min Xiamen (Min Nan) /kau⁵³/
    /ka⁵³/ 亂~
    /kiau⁵³/ ~鹽
    Fuzhou (Min Dong) /kieu³²/
    Jian'ou (Min Bei) /kau²¹/
    Shantou (Min Nan) /kiau⁵³/
    Haikou (Min Nan) /kiau²¹³/

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (28)
    Final () (90)
    Tone (調) Rising (X)
    Openness (開合) Open
    Division () II
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /kˠauX/
    Pan
    Wuyun
    /kᵚauX/
    Shao
    Rongfen
    /kauX/
    Edwin
    Pulleyblank
    /kaɨwX/
    Li
    Rong
    /kauX/
    Wang
    Li
    /kauX/
    Bernard
    Karlgren
    /kauX/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    jiǎo
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    jiǎo
    Middle
    Chinese
    ‹ kæwX ›
    Old
    Chinese
    /*kˁruʔ/
    English disturb

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 14069
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    1
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*kruːʔ/

    Definitions[edit]

    1. to disturb; to annoy
    2. to mix; to stir

    Compounds[edit]

    Etymology 2[edit]

    For pronunciation and definitions of – see (“to do; to work in; to be engaged in; etc.”).
    (This character, , is a variant form of .)

    Japanese[edit]

    Shinjitai

    Kyūjitai

    Kanji[edit]

    (uncommon “Hyōgai” kanjikyūjitai kanji, shinjitai form )

    1. Kyūjitai form of (to disturb)

    Readings[edit]


    Korean[edit]

    Hanja[edit]

    (gyo) (hangeul , revised gyo, McCune–Reischauer kyo, Yale kyo)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Vietnamese[edit]

    Han character[edit]

    (giao)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    References[edit]