驚
Jump to navigation
Jump to search
See also: 惊
|
Translingual[edit]
Han character[edit]
驚 (radical 187, 馬+12, 22 strokes, cangjie input 廿大尸手火 (TKSQF), four-corner 48327, composition ⿱敬馬)
Descendants[edit]
References[edit]
- KangXi: page 1446, character 4
- Dai Kanwa Jiten: character 45013
- Dae Jaweon: page 1970, character 18
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4576, character 6
- Unihan data for U+9A5A
Chinese[edit]
trad. | 驚 | |
---|---|---|
simp. | 惊* |
Glyph origin[edit]
Historical forms of the character 驚 | |
---|---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Small seal script | Transcribed ancient scripts |
![]() |
![]() |
Phono-semantic compound (形聲, OC *kreŋ): phonetic 敬 (OC *kreŋs) + semantic 馬, as horses are skittish (easily startled).
Etymology[edit]
Compare Old Khmer kreṅa (“to fear”), whence Khmer ក្រែង (kraeng, “to fear”), Thai เกรง (greeng, “to fear; to worry”) (Schuessler, 2007).
Within Chinese, cognate with 敬 (OC *kreŋs, “to be respectful; to warn”), 警 (OC *kreŋʔ, “to warn; to be on one's guard”) (Schuessler, 2007). A possible vocalic variant is 兢 (jīng, “to be cautious”).
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
驚
- to fear; to be afraid
- (of a horse etc.) to be startled; to shy
- to frighten; to scare
- scary; frightening
- fearfully; I'm afraid that ...
Synonyms[edit]
Compounds[edit]
Derived terms from 驚
|
|
|
Descendants[edit]
Japanese[edit]
Kanji[edit]
驚
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings[edit]
- Go-on: きょう (kyō, Jōyō)
- Kan-on: けい (kei)
- Kun: おどろく (odoroku, 驚く, Jōyō); おどろかす (odorokasu, 驚かす, Jōyō)
- Nanori: みはる (miharu)
Derived terms[edit]
Korean[edit]
Hanja[edit]
驚 • (gyeong) (hangeul 경, revised gyeong, McCune–Reischauer kyŏng, Yale kyeng)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Thai terms borrowed from Old Khmer
- Thai terms derived from Old Khmer
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Min Dong lemmas
- Min Nan lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Min Dong verbs
- Min Nan verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hakka adjectives
- Min Dong adjectives
- Min Nan adjectives
- Teochew adjectives
- Wu adjectives
- Chinese adverbs
- Mandarin adverbs
- Cantonese adverbs
- Hakka adverbs
- Min Dong adverbs
- Min Nan adverbs
- Teochew adverbs
- Wu adverbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese hanzi
- Chinese Han characters
- Chinese terms with usage examples
- Intermediate Mandarin
- zh:Fear
- Japanese Han characters
- Common kanji
- Japanese kanji with kun reading おどろ-く
- Japanese kanji with kun reading おどろ-かす
- Japanese kanji with kan'on reading けい
- Japanese kanji with goon reading きょう
- Japanese kanji with nanori reading みはる
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters