卿
Jump to navigation
Jump to search
|
|
|
|
Translingual[edit]
Han character[edit]
卿 (Kangxi radical 26, 卩+8, 10 strokes, cangjie input 竹竹日戈中 (HHAIL), four-corner 77720, composition ⿰𠂎即)
References[edit]
- KangXi: page 160, character 8
- Dai Kanwa Jiten: character 2877
- Dae Jaweon: page 366, character 10
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 318, character 3
- Unihan data for U+537F
Chinese[edit]
simp. and trad. |
卿 |
---|
Glyph origin[edit]
Historical forms of the character 卿 | |||
---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Ideogrammic compound (會意) and phono-semantic compound (形聲, OC *kʰraŋ): semantic 卯 (“two men facing each other”) + phonetic 皀 (OC *pqrɯɡ, *pqrɯb, *krɯb, *qʰaŋ, “food vessel with a stand”) – people engaged in ritual feasting (Yang, 1965). The character was once indistinguishable from 鄉 (OC *qʰaŋ); see the Glyph origin section there for more.
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
卿
- (historical) high official; minister
- (historical) honorific term of address
- 融旣得濟,益奇貴慈,曰:「卿吾之少友也。」 [Literary Chinese, trad.]
- From: Chen Shou, Records of the Three Kingdoms, circa 3rd century CE
- Róng jì dé jì, yì qí guì cí, yuē: “Qīng wú zhī shàoyǒu yě.” [Pinyin]
- (Kong) Rong, after having received help, regarded (Taishi) Ci even much more, saying: "You are a young friend of mine."
融旣得济,益奇贵慈,曰:“卿吾之少友也。” [Literary Chinese, simp.]
- (imperial, historical) term of address used by emperors toward ministers
- (archaic) term of endearment used between spouses
- Synonym of 慶/庆 (qìng, “auspicious”). Used in 卿雲/卿云 (qīngyún, “auspicious clouds”).
Compounds[edit]
Japanese[edit]
Kanji[edit]
卿
(“Jinmeiyō” kanji used for names)
Readings[edit]
Noun[edit]
- (honorific title) Sir, Lord
- 水戸侯、徳川頼房卿
- Mito Kō, Tokugawa Yorifusa Kyō
- Lord Tokugawa Yorifusa, Marquis of Mito
- ウインストン・チャーチル卿
- Uinsuton Chāchiru Kyō
- Sir Winston Churchill
- 水戸侯、徳川頼房卿
Korean[edit]
Etymology[edit]
From Middle Chinese 卿 (MC kʰˠiæŋ). Recorded as Middle Korean 겨ᇰ (kyeng) (Yale: kyeng) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.
Hanja[edit]
卿 (eumhun 벼슬 경 (byeoseul gyeong))
Compounds[edit]
References[edit]
- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- CJK Compatibility Ideographs Supplement block
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han ideogrammic compounds
- Han phono-semantic compounds
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Min Nan lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Min Nan nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese hanzi
- Chinese Han characters
- Chinese terms with historical senses
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese royal terms
- Mandarin terms with quotations
- Chinese terms with archaic senses
- Japanese Han characters
- Kanji used for names
- Japanese kanji with kun reading きみ
- Japanese kanji with kan'on reading けい
- Japanese kanji with goon reading きょう
- Japanese kanji with nanori reading あき
- Japanese kanji with nanori reading あきら
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms spelled with 卿
- Japanese terms with usage examples
- ja:Titles
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Middle Korean Han characters
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese Han tu
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Nom
- Vietnamese royal terms