Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search
See also: and

Translingual[edit]

Traditional
Shinjitai
Simplified

Han character[edit]

(radical 85 +14, 17 strokes, cangjie input 水卜X (EYX), four-corner 30123, composition)

References[edit]

  • KangXi: page 656, character 1
  • Dai Kanwa Jiten: character 18498
  • Dae Jaweon: page 1066, character 9
  • Hanyu Da Zidian: volume 3, page 1771, character 12
  • Unihan data for U+6FDF

Chinese[edit]

trad.
simp.
alt. forms

Glyph origin[edit]

Phono-semantic compound (形聲, OC *ʔsliːlʔ, *ʔsliːls): semantic  ‎(water) + phonetic  ‎(OC *zliːl, *zliːls).

Etymology 1[edit]

Pronunciation[edit]



Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (13)
Final () (39)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () IV
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡seiH/
Pan
Wuyun
/t͡seiH/
Shao
Rongfen
/t͡sɛiH/
Edwin
Pulleyblank
/t͡sɛjH/
Li
Rong
/t͡seiH/
Wang
Li
/t͡sieiH/
Bernard
Karlgren
/t͡sieiH/
Expected
Mandarin
Reflex
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 4/5 5/5
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ tsejH › ‹ tsejH ›
Old
Chinese
/*[ts]ˤ[i]j(ʔ)-s/ /*[ts]ˤ[i]j(ʔ)-s/
English cross a stream; rescue stop

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 10048
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ʔsliːls/

Definitions[edit]

  1. to cross a river; to ferry
  2. to help; to aid; to relieve
  3. to be of help; useful

Compounds[edit]

Etymology 2[edit]

Pronunciation[edit]



Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (13)
Final () (39)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () IV
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡seiX/
Pan
Wuyun
/t͡seiX/
Shao
Rongfen
/t͡sɛiX/
Edwin
Pulleyblank
/t͡sɛjX/
Li
Rong
/t͡seiX/
Wang
Li
/t͡sieiX/
Bernard
Karlgren
/t͡sieiX/
Expected
Mandarin
Reflex
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/5 2/5 3/5
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ tsejX › ‹ tsejX › ‹ tsejX ›
Old
Chinese
/*[ts]ˤ[i]jʔ/ /*[ts]ˤəjʔ/ /*[ts]ˤəjʔ/
English numerous stately [river name]

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 10043
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ʔsliːlʔ/

Definitions[edit]

  1. River name in Eastern China. See 濟水济水 (Jǐ Shuǐ).
  2. Only used in 濟濟济济 (“horde of people; multitude”).

Compounds[edit]

Etymology 3[edit]

trad.
simp.
alt. forms

Related to Tai. Cognate with (OC *ʔl'aːl). Compare Zhuang lai ‎(many) (Schuessler, 2007).

Pronunciation[edit]


Definitions[edit]

  1. (Min) many; much

Compounds[edit]

References[edit]


Japanese[edit]

Kanji[edit]

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings[edit]


Korean[edit]

Hanja[edit]

‎(je) (hangeul , revised je, McCune-Reischauer che, Yale cey)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

(tể, tế)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.