ché
Appearance
See also: Appendix:Variations of "che"
Dakota
[edit]Noun
[edit]ché
French
[edit]Pronunciation
[edit]- IPA(key): /ʃe/
Audio (France (Lyon)): (file) Audio (Canada (Shawinigan)): (file) Audio (France (Vosges)): (file) Audio (France (Somain)): (file) - Homophones: chais, chez
Contraction
[edit]ché
- alternative form of chais
Irish
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ché f
References
[edit]- ^ Quiggin, E. C. (1906), A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, page 222
Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Conjunction
[edit]ché
- 'cause; since; given that; seeing that; untranslated, giving a reason.
- Sveglia, ché devi andare a scuola!
- Wake up! [given that] you have to go to school.
- Me ne torno a casa, ché fa troppo freddo.
- I go back home, 'cause it is too cold [here].
- Aspetta qui un attimo, ché apre fra poco.
- Wait here a bit, [given that] it will open soon.
- 1300s–1310s, Dante Alighieri, “Canto I”, in Inferno [Hell], lines 1–3; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate], 2nd revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:
- Nel mezzo del cammin di nostra vita
mi ritrovai per una selva oscura,
ché la diritta via era smarrita.- Midway upon the journey of our life
I found myself within a forest dark,
for the straightforward pathway had been lost.
- Midway upon the journey of our life
- 2018, Damiano David, “Torna a casa [Come back home]”, in Il ballo della vita [The dance of life], performed by Måneskin:
- Quindi, Marlena, torna a casa, ché il freddo qua si fa sentire. Quindi, Marlena, torna a casa, ché ho paura di sparire.
- So, Marlena, come back home, because the cold here can be felt. So, Marlena, come back home, because I am afraid of disappearing.
- (interrogative, literary)[1] clipping of perché (“why”)
- 1300s–1310s, Dante Alighieri, “Canto XXXIII”, in Inferno [Hell], line 69; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate], 2nd revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:
- […] dicendo: "Padre mio, ché non m'aiuti?".
- […] saying: "My father, why dost thou not help me?".
- (literally, “ […] saying: "My father, why don't you help me?".”)
Usage notes
[edit]- In the non-interrogative sense, often spelled che, even though that is less correct.
References
[edit]- ↑ 1.0 1.1 che in Bruno Migliorini et al., Dizionario d'ortografia e di pronunzia, Rai Eri, 2025
Further reading
[edit]- ché in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
- ché in garzantilinguistica.it – Garzanti Linguistica, De Agostini Scuola Spa
- che2 in garzantilinguistica.it – Garzanti Linguistica, De Agostini Scuola Spa
Mandarin
[edit]Alternative forms
[edit]- che — nonstandard
- ĉé — very rare shorthand
Romanization
[edit]- Hanyu Pinyin reading of 𧙝
Venetan
[edit]Etymology
[edit]Pronoun
[edit]ché (interrogative)
- what?
- Màgneło ché?
- What are you eating?
Vietnamese
[edit]Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit](classifier cái) ché • (𡍘, 𪨛, 𫵨, 𬎭)
Anagrams
[edit]Categories:
- Dakota lemmas
- Dakota nouns
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French terms with homophones
- French non-lemma forms
- French contractions
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish non-lemma forms
- Irish mutated nouns
- Irish lenited forms
- Italian 1-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/e
- Rhymes:Italian/e/1 syllable
- Italian lemmas
- Italian conjunctions
- Italian terms with usage examples
- Italian terms with quotations
- Italian literary terms
- Italian clippings
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Venetan terms inherited from Latin
- Venetan terms derived from Latin
- Venetan lemmas
- Venetan pronouns
- Venetan terms with usage examples
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese nouns classified by cái
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- vi:Containers