死人
Jump to navigation
Jump to search
Chinese[edit]
to die; dead; death | man; person; people | ||
---|---|---|---|
trad. (死人) | 死 | 人 | |
simp. #(死人) | 死 | 人 | |
alternative forms | 死儂/死侬 Min |
Pronunciation 1[edit]
Noun[edit]
死人
- dead person (Classifier: 個/个)
- 行有死人,尚或墐之。 [Classical Chinese, trad. and simp.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Xíng yǒu sǐrén, shàng huò jìn zhī. [Pinyin]
- (please add an English translation of this example)
- corpse (Classifier: 個/个)
- (colloquial, slightly vulgar, often humorous) unpleasant person; bastard; son of a bitch (Classifier: 個/个)
Synonyms[edit]
- (dead person):
- (corpse):
Derived terms[edit]
Descendants[edit]
Verb[edit]
死人
- (impersonal) a person dies
- (usually in exaggerations) to make people die; to be dangerous
Synonyms[edit]
- (to die):
Synonyms of 死人
|
|
Derived terms[edit]
Adjective[edit]
死人
- (Cantonese, vulgar) damn; wretched; stupid; goddamn
- (Cantonese) awful
- 1957, 王力, “穗語舉例(三)·血的教訓(續)”, in 廣東話淺說, 1st edition, 文字改革出版社, page 104:
Synonyms[edit]
Adverb[edit]
死人
- (analysable as 死 (sǐ, “intensifying adverb”) + 人 (rén, “person”)) to death; to be ... enough to make people die, an intensifying suffix; an augmented form of "adj. + 人" phrases (usually expressing frustration, discomfort, surprise) (Should we delete(+) this sense?)
- 兒子整天琢磨怎麼追到女朋友,心思根本不在學習上,真愁死人了。 [MSC, trad.]
- Érzǐ zhěngtiān zhuómó zěnme zhuī dào nǚpéngyǒu, xīnsī gēnběn bù zài xuéxí shàng, zhēn chóu sǐ rén le. [Pinyin]
- My son is thinking about ways to pursue a girlfriend all day; his mind is just not on studying at all. It's worrying me to death.
儿子整天琢磨怎么追到女朋友,心思根本不在学习上,真愁死人了。 [MSC, simp.]- 搵死人/揾死人 [Cantonese] ― wan2 sei2 jan4 [Jyutping] ― a huge pain in the ass to find
- (Mainland China Hokkien) very; rather; quite
Synonyms[edit]
Pronunciation 2[edit]
Adverb[edit]
死人
Synonyms[edit]
Japanese[edit]
Etymology 1[edit]
Kanji in this term | |
---|---|
死 | 人 |
し Grade: 3 |
にん Grade: 1 |
goon |
From Middle Chinese 死人 (MC sˠiɪX ȵiɪn, literally “die, death + person”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
- a dead person, the dead
- (2003) Hellsing vol. 6, chapter 40 最終的な想像 5 (“Final Fantasy 5”), page 59:
- 死人が喋るな!
- Shinin ga shaberu na!
- The dead don't speak!
- 死人が喋るな!
- (2003) Hellsing vol. 6, chapter 40 最終的な想像 5 (“Final Fantasy 5”), page 59:
Synonyms[edit]
- See Thesaurus:死人
Idioms[edit]
Idioms
- 死人に口無し (shinin ni kuchi nashi): “the dead have no mouths” → the dead cannot speak: dead men tell no tales (that is, the dead cannot provide evidence against others); alternatively, the dead cannot speak up if the living blame them for things (the more common sense)
- 死人に妄語 (shinin ni mōgo): “telling lies on a dead person” → to lie and pin the blame on a dead person
- 死人に文言 (shinin ni mongon): “words at a dead person” → to lie and pin the blame on a dead person
- 死人の所には必ず鬼あり (shinin no tokoro ni wa kanarazu oni ari): “there are definitely demons around a dead person” → it is bad luck to be around a dead person, as the spirits of the deceased become demons and hang around
- 死人を起こして白骨に肉す (shinin o okoshite hakkotsu ni nikusu): “to raise the dead and put meat on their bleached bones” → a metaphor for how strongly one feels gratitude and indebtedness to another person, that they would go so far as to bring them back to life
- 死人を証拠にする (shinin o shōko ni suru): “to use a dead person as evidence” → to rely on the actions or speech of someone now dead as evidence, even when it is unclear if the dead person actually did or said those things: to base one's case on shaky grounds
Coordinate terms[edit]
Etymology 2[edit]
Kanji in this term | |
---|---|
死 | 人 |
し Grade: 3 |
ひと > びと Grade: 1 |
jūbakoyomi |
Compound of 死 (shi, “death, dead”) + 人 (hito, “person”).[3][1] The hito changes to bito as an instance of rendaku (連濁).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
Usage notes[edit]
The shinin reading is more common in modern Japanese when this term is used in isolation. The shibito reading is common in certain derived compounds.
Derived terms[edit]
Derived terms
- 死人の枕 (shibito no makura): “dead man's pillow”: alternate name for 靫草 (utsubogusa): Prunella vulgaris, common selfheal or heal-all, an edible herb
- 死人花 (shibitobana): “dead man's flower”: alternate name for 彼岸花 (higanbana): Lycoris radiata, red spider lily or red magic lily, a kind of flower
- 死人色 (shibito iro): “dead person's color”: a deathly pallor, an unhealthy blueish pale color
- 死人草 (shibitogusa): “dead man's herb”: alternate name for 彼岸花 (higanbana): Lycoris radiata, red spider lily or red magic lily, a kind of flower
- 死人担 (shibito katsugi): “dead person's carrier” → a pallbearer, someone who helps carry the coffin in a funeral procession
- 死人返 (shibitogaeri): “dead person's turn-back” → in kabuki, a somersault performed from a standing position, done by a character who has just been killed by a sword
Etymology 3[edit]
Kanji in this term | |
---|---|
死 | 人 |
し(に) Grade: 3 |
ひと > びと Grade: 1 |
kun’yomi |
Compound of 死に (shini, “dying, death”) + 人 (hito, “person”).[3][1] The hito changes to bito as an instance of rendaku (連濁).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
Usage notes[edit]
The shinin reading is more common in modern Japanese.
References[edit]
Korean[edit]
Hanja in this term | |
---|---|
死 | 人 |
Noun[edit]
Categories:
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Min Dong lemmas
- Min Nan lemmas
- Teochew lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Dungan nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Min Dong nouns
- Min Nan nouns
- Teochew nouns
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Dungan verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Min Dong verbs
- Min Nan verbs
- Teochew verbs
- Chinese adverbs
- Mandarin adverbs
- Dungan adverbs
- Cantonese adverbs
- Hakka adverbs
- Min Dong adverbs
- Min Nan adverbs
- Teochew adverbs
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Dungan adjectives
- Cantonese adjectives
- Hakka adjectives
- Min Dong adjectives
- Min Nan adjectives
- Teochew adjectives
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese nouns classified by 個/个
- Mandarin terms with usage examples
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese colloquialisms
- Chinese vulgarities
- Chinese humorous terms
- Chinese impersonal verbs
- Cantonese Chinese
- Cantonese terms with usage examples
- Chinese terms with quotations
- Mainland China Chinese
- Hokkien Chinese
- Gan lemmas
- Gan adverbs
- Gan Chinese
- zh:Death
- zh:People
- Japanese terms spelled with 死 read as し
- Japanese terms spelled with 人 read as にん
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms written with two Han script characters
- Japanese terms with usage examples
- Japanese terms spelled with 人 read as ひと
- Japanese terms with rendaku
- Japanese terms read with jūbakoyomi
- Japanese compound terms
- Japanese terms with rare senses
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms with archaic senses
- Japanese terms with obsolete senses
- ja:Death
- Korean lemmas
- Korean nouns
- Korean nouns in Han script