Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also:
U+9019, 這
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9019

[U+9018]
CJK Unified Ideographs
[U+901A]

Translingual[edit]

Stroke order
這-order.gif

Han character[edit]

(radical 162, +7, 11 strokes, cangjie input 卜卜一口 (YYMR), four-corner 30306, composition)

References[edit]

  • KangXi: page 1258, character 1
  • Dai Kanwa Jiten: character 38889
  • Dae Jaweon: page 1743, character 15
  • Hanyu Da Zidian: volume 6, page 3844, character 5
  • Unihan data for U+9019

Chinese[edit]

Glyph origin[edit]

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*ŋrans
*ŋrans
*ŋan
*ŋan
*ŋrɯn
*ŋrɯn
*ŋrɯn
*ŋrɯn, *ŋɯn

Phono-semantic compound (形聲, OC *ŋrans): semantic  (walk) + phonetic  (OC *ŋan).

The character was originally a verb meaning “to meet”, whose modern pronunciation is yàn. It was later borrowed for the proximal demonstrative “this/here”, by a confusion in medieval handwriting with (zhē, “this”).

Etymology 1[edit]

trad.
simp.
variant forms
 
archaic
archaic
archaic
archaic
(liá; yá) Hakka
(liá; yá) Hakka
(chit) Hokkien

First attested in the Tang Dynasty; etymology unclear. Proposed etymologies:

  • From (OC *tjaːʔ, “one which”) (Lü, 1985). Wang (1990) notes that always occurs after what is referred to, where as always before.
    (OC *tjaːʔ, “one which”) > (MC t͡ɕiaX, “this (possessive case)”) > (MC t͡ɕiaX, “this (general demonstrative)”) > Mandarin (zhè).
  • From (OC *tjɯ, “this; it”) (Wang, 1990). Norman (1988) notes that this derivation would be phonologically problematic.

Pronunciation[edit]


Note: zhèi - colloquial contraction of (zhèyī), used when it is followed by classifier or numeral + classifier.
Note: ze3, ze5 - rare.
Note:
  • ché - literary;
  • liá/yá, gê3/ê3 - may be etymologically unrelated to the Mandarin readings.
  • Jin
  • Note: zei3 - determiner (contraction of (zeh4 ieh4)).
    Note: literary.
    Note:
    • ché/chí/che - pronoun (chí usually written as ), may be etymologically unrelated to the Mandarin readings;
    • chit - determiner (contraction of ), may be etymologically unrelated to the Mandarin readings;
    • chiá - literary.
  • Wu
  • Definitions[edit]

    1. this; these
      /   ―  Kàn zhè běn shū.  ―  Read this book.
      故事 / 故事  ―  Zhè shì yī ge lǎo gùshì.  ―  This is an old story.
    2. Synonym of 這樣这样 (zhèyàng, “like this; such”).
      不行 / 不行  ―  Zhè kě bùxíng!  ―  This is not okay!
    3. at this moment; right away; at once
      /   ―  zhè jiù qù.  ―  I'll go now.
    4. filler particle usually used when the speaker is tongue-tied.
    5. meaningless particle in a sentence.
    Synonyms[edit]
    Dialectal synonyms of (“this”) [map]
    Variety Location Words
    Classical Chinese ,
    Formal (Written Standard Chinese)
    Mandarin Beijing
    Taiwan
    Cantonese Guangzhou ,
    Hong Kong ,
    Taishan
    Hakka Miaoli (N. Sixian)
    Liudui (S. Sixian)
    Hsinchu (Hailu)
    Dongshi (Dabu)
    Hsinchu (Raoping)
    Yunlin (Zhao'an)
    Min Dong Fuzhou
    Min Nan Xiamen
    Quanzhou ,
    Zhangzhou
    Taipei
    Chaozhou
    Shantou
    Wu Shanghai , old-style, obsolete
    Wenzhou
    Antonyms[edit]
    • (, “that, those”)

    Compounds[edit]

    Etymology 2[edit]

    trad.
    simp.

    Original meaning of this character. It is part of the (OC *ŋaŋ, *ŋraŋs, “to face, to meet”) word family; see there for more.

    Pronunciation[edit]


    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (31)
    Final () (79)
    Tone (調) Departing (H)
    Openness (開合) Open
    Division () Chongniu III
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /ŋˠiᴇnH/
    Pan
    Wuyun
    /ŋᵚiɛnH/
    Shao
    Rongfen
    /ŋiænH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /ŋianH/
    Li
    Rong
    /ŋjɛnH/
    Wang
    Li
    /ŋĭɛnH/
    Bernard
    Karlgren
    /ŋi̯ɛnH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    yàn
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 14270
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    1
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*ŋrans/
    Notes

    Definitions[edit]

    1. to welcome; to greet; to receive

    Japanese[edit]

    Kanji[edit]

    (“Jinmeiyō” kanji used for names)

    1. crawl, creep, grovel
    2. this

    Readings[edit]

    As borrowing from Middle Chinese (MC ŋˠiᴇnH):

    • Go-on: げん (gen)
    • Kan-on: げん (gen)

    As borrowing from Mandarin (zhè):

    Applied readings from Old Japanese:

    Compounds[edit]


    Korean[edit]

    Hanja[edit]

    (jeo, eon) (hangeul , )

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Vietnamese[edit]

    Han character[edit]

    : Hán Việt readings: giá, gió

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.