迎
Appearance
| ||||||||
Translingual
[edit]| Stroke order | |||
|---|---|---|---|
Han character
[edit]迎 (Kangxi radical 162, 辵+4, 8 strokes in traditional Chinese and Korean, 7 strokes in mainland China and Japanese, cangjie input 卜竹女中 (YHVL), four-corner 37302, composition ⿺辶卬)
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 1254, character 3
- Dai Kanwa Jiten: character 38748
- Dae Jaweon: page 1736, character 13
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3821, character 9
- Unihan data for U+8FCE
Chinese
[edit]Glyph origin
[edit]| Historical forms of the character 迎 | |
|---|---|
| Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
| Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *ŋaŋ, *ŋraŋs): semantic 辶 + phonetic 卬 (OC *ŋaːŋ, *ŋaŋʔ).
Etymology
[edit]From Proto-Sino-Tibetan *ŋra-k/ŋ (“to meet; to encounter”). Cognate with Burmese ငြင်း (ngrang:, “to refuse to obey; to argue”). Within Chinese, it is related to:
- 禦 (OC *ŋaʔ, *ŋas, “to defend”)
- 迕 (OC *ŋaːs, “to meet; to go against”)
- 迓 (OC *ŋraːs, “to receive; to defend”)
- 溯 (OC *sŋaːɡs, “to go upstream”)
- 逆 (OC *ŋraɡ, “to greet; to go against; to resist”)
Pronunciation 1
[edit]| trad. | 迎 | |
|---|---|---|
| simp. # | 迎 | |
| 2nd round simp. | 迊 | |
- Mandarin
- (Standard)
- (Xi'an, Guanzhong Pinyin): yíng
- (Dungan, Cyrillic and Wiktionary): йин (yin, I)
- Cantonese
- (Guangzhou–Hong Kong, Jyutping): jing4
- (Dongguan, Jyutping++): jeang4
- (Taishan, Wiktionary): ngen3
- Gan (Wiktionary): in4
- Hakka
- Jin (Wiktionary): ing1
- Northern Min (KCR): nia̿ng
- Eastern Min (BUC): ngiàng / ngìng
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): ngia2 / ngyng2 / nging2
- Southern Min
- Wu (Wugniu)
- Xiang (Changsha, Wiktionary): in2
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: yíng
- Zhuyin: ㄧㄥˊ
- Tongyong Pinyin: yíng
- Wade–Giles: ying2
- Yale: yíng
- Gwoyeu Romatzyh: yng
- Palladius: ин (in)
- Sinological IPA (key): /iŋ³⁵/
- (Xi'an)
- Guanzhong Pinyin: yíng
- Sinological IPA (key): /iŋ²⁴/
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: йин (yin, I)
- Sinological IPA (key): /iŋ²⁴/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: jing4
- Yale: yìhng
- Cantonese Pinyin: jing4
- Guangdong Romanization: ying4
- Sinological IPA (key): /jɪŋ²¹/
- (Dongguan, Guancheng)
- Jyutping++: jeang4
- Sinological IPA (key): /zəŋ²¹/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: ngen3
- Sinological IPA (key): /ᵑɡen²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: in4
- Sinological IPA (key): /in³⁵/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: ngiàng
- Hakka Romanization System: ngiangˇ
- Hagfa Pinyim: ngiang2
- Sinological IPA: /ŋi̯aŋ¹¹/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: ngiang
- Sinological IPA: /ŋiaŋ⁵⁵/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: ing1
- Sinological IPA (old-style): /iŋ¹¹/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: nia̿ng
- Sinological IPA (key): /niaŋ³³/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: ngiàng / ngìng
- Sinological IPA (key): /ŋiaŋ⁵³/, /ŋiŋ⁵³/
- (Fuzhou)
Note:
- ngiàng - vernacular (“to parade through the streets; to become dry; to stick up”);
- ngìng - literary (“to welcome, to meet; to face; to flatter”).
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: ngia2
- Báⁿ-uā-ci̍: ngiá
- Sinological IPA (key): /ŋia¹³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: ngia2
- Sinological IPA (key): /ŋia²⁴/
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: ngyng2
- Báⁿ-uā-ci̍: ngṳ́ng
- Sinological IPA (key): /ŋyŋ¹³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: ngyng2
- Sinological IPA (key): /ŋyŋ²⁴/
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: nging2
- Báⁿ-uā-ci̍: ngíng
- Sinological IPA (key): /ŋiŋ¹³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: nging2
- Sinological IPA (key): /ŋiŋ²⁴/
- (Putian)
Note:
- ngia2 - vernacular (“to carry on hands or shoulders”);
- ngyng2 - vernacular;
- nging2 - literary.
- Southern Min
Note:
- ngiâ - vernacular (“to parade through the streets; to meet, to greet”);
- gêng - literary.
- (Teochew)
- Peng'im: ngêng5 / ngiêng5
- Pe̍h-ōe-jī-like: ngêng / ngiêng
- Sinological IPA (key): /ŋeŋ⁵⁵/, /ŋieŋ⁵⁵/
Note:
- ngêng5 - Shantou;
- ngiêng5 - Chaozhou.
- Wu
- (Northern: Shanghai)
- Wugniu: 6gnin
- MiniDict: nyin去
- Wiktionary Romanisation (Shanghai): 3nyin
- Sinological IPA (Shanghai): /n̠ʲin²³/
- (Northern: Jiading, Songjiang, Chongming, Suzhou, Changzhou, Jiaxing, Hangzhou, Shaoxing, Ningbo, Zhoushan)
- Wugniu: 2gnin
- MiniDict: nyin平
- Sinological IPA (Jiading): /n̠ʲiŋ³¹/
- Sinological IPA (Songjiang): /n̠ʲiŋ³¹/
- Sinological IPA (Chongming): /ɦn̠ʲin²⁴/
- Sinological IPA (Suzhou): /n̠ʲin²²³/
- Sinological IPA (Changzhou): /n̠ʲiŋ¹³/
- Sinological IPA (Jiaxing): /n̠ʲin³¹/
- Sinological IPA (Hangzhou): /n̠ʲin²³/
- Sinological IPA (Shaoxing): /n̠ʲiŋ²³¹/
- Sinological IPA (Ningbo): /n̠ʲiŋ³¹³/
- Sinological IPA (Zhoushan): /n̠ʲiŋ²²/
- (Northern: Hangzhou)
- (Jinhua)
- (Northern: Shanghai)
- Xiang
- (Changsha)
- Wiktionary: in2
- Sinological IPA (key): /in¹³/
- (Changsha)
- Middle Chinese: ngjaeng
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*ŋ<r>aŋ/
- (Zhengzhang): /*ŋaŋ/
Definitions
[edit]迎
- to receive; to welcome; to greet; to meet
- to flatter; to ingratiate with
- to face; to go against; to do something in face of ...; to forge ahead
- (obsolete) to predict; to forecast
- (Min) to escort (a god, hero etc.) through the streets; to parade through the streets
- (Puxian Min) to carry on hands or shoulders
- (Eastern Min, of food) to become dry (due to exposure to the wind)
- (Eastern Min, of hair) to stick up; to become erect
- a surname
Usage notes
[edit]In the sense to face, often followed by 著/着 (zhe).
Synonyms
[edit]- (to face):
Compounds
[edit]- 倒屣相迎 (dàoxǐxiāngyíng)
- 倒屣而迎
- 倒屣迎之
- 倒屣迎賓 / 倒屣迎宾
- 倒履相迎
- 出迎 (chūyíng)
- 善氣迎人 / 善气迎人
- 大迎枕
- 失迎 (shīyíng)
- 夾道歡迎 / 夹道欢迎
- 奔走逢迎
- 奉迎 (fèngyíng)
- 弔賀迎送 / 吊贺迎送
- 恭迎 (gōngyíng)
- 承迎
- 承順逢迎 / 承顺逢迎
- 揣合逢迎
- 擁彗迎門 / 拥彗迎门
- 曲意逢迎 (qūyìféngyíng)
- 歡迎 / 欢迎 (huānyíng)
- 水送山迎
- 竭誠歡迎 / 竭诚欢迎
- 賣俏迎奸
- 迎來送往 / 迎来送往
- 迎候 (yínghòu)
- 迎刃而解 (yíngrèn'érjiě)
- 迎向
- 迎合 (yínghé)
- 迎妝 / 迎妆
- 迎姦賣俏 / 迎奸卖俏
- 迎娶 (yíngqǔ)
- 迎婿日
- 迎年
- 迎意承旨
- 迎戰 / 迎战 (yíngzhàn)
- 迎手
- 迎接 (yíngjiē)
- 迎擊 / 迎击 (yíngjī)
- 迎敵 / 迎敌 (yíngdí)
- 迎新 (yíngxīn)
- 迎新送故
- 迎新送舊 / 迎新送旧
- 迎日
- 迎日推策
- 迎日推筴 / 迎日推策
- 迎春 (yíngchūn)
- 迎春花 (yíngchūnhuā)
- 迎會 / 迎会
- 迎歡買俏 / 迎欢买俏
- 迎睇
- 迎神 (yíngshén)
- 迎神賽會 / 迎神赛会 (yíngshén sàihuì)
- 迎紫姑
- 迎親 / 迎亲 (yíngqīn)
- 迎賓 / 迎宾 (yíngbīn)
- 迎迓 (yíngyà)
- 迎阿
- 迎難而上 / 迎难而上 (yíngnán'érshàng)
- 迎靈 / 迎灵
- 迎面 (yíngmiàn)
- 迎頭 / 迎头 (yíngtóu)
- 迎頭兒 / 迎头儿
- 迎頭棒喝 / 迎头棒喝
- 迎頭痛擊 / 迎头痛击 (yíngtóutòngjī)
- 迎頭趕上 / 迎头赶上 (yíngtóu gǎnshàng)
- 迎風 / 迎风 (yíngfēng)
- 迎風冒雪 / 迎风冒雪
- 迎風待月 / 迎风待月
- 迎風搖曳 / 迎风摇曳
- 迎養 / 迎养
- 送往迎來 / 送往迎来
- 送故迎新
- 送舊迎新 / 送旧迎新 (sòngjiùyíngxīn)
- 逢迎 (féngyíng)
- 逢迎色笑
- 遠迎 / 远迎
- 郊迎
- 阿諛逢迎 / 阿谀逢迎
Pronunciation 2
[edit]| trad. | 迎 | |
|---|---|---|
| simp. # | 迎 | |
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: yìng
- Zhuyin: ㄧㄥˋ
- Tongyong Pinyin: yìng
- Wade–Giles: ying4
- Yale: yìng
- Gwoyeu Romatzyh: yinq
- Palladius: ин (in)
- Sinological IPA (key): /iŋ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: jing6
- Yale: yihng
- Cantonese Pinyin: jing6
- Guangdong Romanization: ying6
- Sinological IPA (key): /jɪŋ²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Middle Chinese: ngjaengH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*ŋ<r>aŋ-s/
- (Zhengzhang): /*ŋraŋs/
Definitions
[edit]迎
Compounds
[edit]Japanese
[edit]| Shinjitai | 迎 | |
| Kyūjitai [1] |
迎󠄁 迎+ 󠄁?(Adobe-Japan1) |
|
| 迎󠄃 迎+ 󠄃?(Hanyo-Denshi) (Moji_Joho) | ||
| The displayed kanji may be different from the image due to your environment. See here for details. | ||
Kanji
[edit]迎
Readings
[edit]Proper noun
[edit]| Kanji in this term |
|---|
| 迎 |
| むかい Grade: S |
| kun'yomi |
| Kanji in this term |
|---|
| 迎 |
| むかえ Grade: S |
| kun'yomi |
- a surname
References
[edit]- ^ “迎”, in 漢字ぺディア [Kanjipedia][1] (in Japanese), The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation, 2015–2026
Korean
[edit]Hanja
[edit]迎 (eumhun 맞을 영 (majeul yeong))
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]迎: Hán Việt readings: nghênh[1][2][3][4][5], nghinh[2][3][5][6][7]
迎: Nôm readings: ngảnh[1][2][3][4][5][6][7], nghiêng[1][2][3][4][5][6][7], nghênh[1][2][3][4][5][7], nghểnh[4][5], ngoảnh[1], ngânh[6]
- chữ Hán form of nghênh (“to receive; to welcome”)
- chữ Nôm form of nghênh (“visibly self-confident or arrogant”)
- chữ Nôm form of nghiêng (“tilted, leaning, oblique”)
- chữ Nôm form of ngoảnh (“to turn one's head; to turn around”)
References
[edit]Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Leizhou Min lemmas
- Puxian Min lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Dungan hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Gan hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Leizhou Min hanzi
- Puxian Min hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Dungan verbs
- Cantonese verbs
- Taishanese verbs
- Gan verbs
- Hakka verbs
- Jin verbs
- Northern Min verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Leizhou Min verbs
- Puxian Min verbs
- Wu verbs
- Xiang verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Dungan proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Taishanese proper nouns
- Gan proper nouns
- Hakka proper nouns
- Jin proper nouns
- Northern Min proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Leizhou Min proper nouns
- Puxian Min proper nouns
- Wu proper nouns
- Xiang proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 迎
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese terms with obsolete senses
- Min Chinese
- Puxian Min Chinese
- Eastern Min Chinese
- Chinese surnames
- Intermediate Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading ぎょう
- Japanese kanji with kan'on reading げい
- Japanese kanji with kun reading むか・える
- Japanese kanji with kun reading むか・え
- Japanese terms spelled with 迎 read as むかい
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms spelled with 迎 read as むかえ
- Japanese lemmas
- Japanese proper nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 迎
- Japanese single-kanji terms
- Japanese surnames
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Vietnamese Chữ Hán
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Nom