Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search
U+8036, 耶
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8036

[U+8035]
CJK Unified Ideographs
[U+8037]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(radical 128 +3, 9 strokes, cangjie input 尸十弓中 (SJNL), four-corner 17127, composition)

Derived characters[edit]

References[edit]

  • KangXi: page 965, character 12
  • Dai Kanwa Jiten: character 29008
  • Dae Jaweon: page 1413, character 19
  • Hanyu Da Zidian: volume 4, page 2784, character 3
  • Unihan data for U+8036
  • Thiều Chửu. Hán Việt tự điển. Thanh Niên Publisher. 2004

Chinese[edit]

simp. and trad.

Glyph origin[edit]

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*laː
*laː
*laː
*laː
*laː

Corruption of (OC *ljaː, *laː).

Etymology 1[edit]

Pronunciation[edit]



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (36)
Final () (100)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/jia/
Pan
Wuyun
/jia/
Shao
Rongfen
/ia/
Edwin
Pulleyblank
/jia/
Li
Rong
/ia/
Wang
Li
/jĭa/
Bernard
Karlgren
/i̯a/
Expected
Mandarin
Reflex
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 14760
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*laː/
Notes

Definitions[edit]

  1. Alternative form of (, “father”).
  2. Particle indicating a questioning tone.

Etymology 2[edit]

Pronunciation[edit]



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (36)
Final () (100)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/jia/
Pan
Wuyun
/jia/
Shao
Rongfen
/ia/
Edwin
Pulleyblank
/jia/
Li
Rong
/ia/
Wang
Li
/jĭa/
Bernard
Karlgren
/i̯a/
Expected
Mandarin
Reflex
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 14760
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*laː/
Notes

Definitions[edit]

  1. Used as a phonetic transliteration character.

Compounds[edit]

Etymology 3[edit]

For pronunciation and definitions of – see .
(This character, , is a variant form of .)

Japanese[edit]

Kanji[edit]

(“Jinmeiyō” kanji used for names)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings[edit]


Korean[edit]

Hanja[edit]

(ya) (hangeul , revised ya, McCune-Reischauer ya, Yale ya)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

(da, gia)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.