Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also:
U+53EF, 可
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-53EF

[U+53EE]
CJK Unified Ideographs
[U+53F0]
Emoji u1f251.svg
🉑 U+1F251, 🉑
CIRCLED IDEOGRAPH ACCEPT
[unassigned: U+1F252–U+1F25F]
🉐
[U+1F250]
Enclosed Ideographic Supplement 🉠
[U+1F260]

Translingual[edit]

Stroke order
5 strokes
Stroke order
可-order.gif

Han character[edit]

(Kangxi radical 30, +2, 5 strokes, cangjie input 一弓口 (MNR), four-corner 10620, composition)

Derived characters[edit]

Descendants[edit]

References[edit]

  • KangXi: page 172, character 12
  • Dai Kanwa Jiten: character 3245
  • Dae Jaweon: page 383, character 7
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 567, character 7
  • Unihan data for U+53EF

Chinese[edit]

simp. and trad.

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Spring and Autumn Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Bronze inscriptions Chu slip and silk script Qin slip script Small seal script Transcribed ancient scripts
可-oracle.svg 可-bronze.svg 可-bronze-spring.svg 可-silk.svg 可-slip.svg 可-seal.svg 可-bigseal.svg

Phono-semantic compound (形聲, OC *kʰaːlʔ): semantic + phonetic (OC *kʰluːʔ).

Etymology 1[edit]

From Proto-Sino-Tibetan *m-kal ⪤ *s-gal (back (lower); kidney; load; carry) (STEDT). Cognate with (OC *qʰaːls, *ɡaːl, *ɡaːlʔ, “to carry”). See there for more.

Pronunciation[edit]


Note:
  • khó/khóⁿ - literary;
  • khóa - vernacular.
  • Wu

  • Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (29)
    Final () (94)
    Tone (調) Rising (X)
    Openness (開合) Open
    Division () I
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /kʰɑX/
    Pan
    Wuyun
    /kʰɑX/
    Shao
    Rongfen
    /kʰɑX/
    Edwin
    Pulleyblank
    /kʰaX/
    Li
    Rong
    /kʰɑX/
    Wang
    Li
    /kʰɑX/
    Bernard
    Karlgren
    /kʰɑX/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    ho2
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    Middle
    Chinese
    ‹ khaX ›
    Old
    Chinese
    /*[k]ʰˁa[j]ʔ/
    English may; acceptable

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 7446
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    1
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*kʰaːlʔ/

    Definitions[edit]

    1. can; may; be able to
        ―  róng  ―  soluble
        ―  xiǎo  ―  can be serious or minor
      袋子五十公斤 [MSC, trad.]
      袋子五十公斤 [MSC, simp.]
      Zhè dàizi shèng wǔshí gōngjīn. [Pinyin]
      This bag can hold 50 kilos.
      沒有 / 没有  ―  Tā méiyǒu jiā zhù.  ―  He had no place to live.
    2. to approve; to permit
      /   ―    ―  to permit, to allow
      /   ―  rèn  ―  to approve
    3. to fit; suit
        ―  xīn  ―  satisfying
        ―  kǒu  ―  tasty
    4. to be worth doing
      /   ―  'ài  ―  cute; adorable (literally, “worth loving”)
        ―    ―  epic; moving (literally, “worth praising and crying over”)
      四川地方 [MSC, trad. and simp.]
      Sìchuān wán de dìfang tài duō le. [Pinyin]
      There are too many places in Sichuan worth visiting.
    5. but; however
      Synonym: 可是 (kěshì)
    6. Particle used for emphasis.
      1. (archaic) Used in questions for emphasis.
        一向  ―  Nín yīxiàng hǎo?  ―  How have you been lately?
      2. Used in rhetorical questions for emphasis.
      3. Used in declarative sentences for emphasis.
        喜歡運動 [MSC, trad.]
        喜欢运动 [MSC, simp.]
        Wǒ xǐhuan de yùndòng duō le. [Pinyin]
        There are many sports that I like.
        知道  ―  bù tài zhīdào.  ―  I don't really know.
      4. Used in exclamatory sentences for emphasis.
        不行 / 不行  ―  Zhè bùxíng a!  ―  But this won't do!
      5. Used in imperative sentences for emphasis.
    7. (literary) about; around
    8. (literary) to recover completely (from an illness)
    Usage notes[edit]

    When Mandarin speakers wish to imitate the sound of the dialectal pronunciation of in written form, the character (kuò) is often used to substitute for .

    闊以 / 阔以  ―  kuòyǐ  ―  imitates the sound of 可以 (kěyǐ) in dialectal Chinese
    闊落 / 阔落  ―  kuòluò  ―  imitates the sound of 可樂可乐 (kělè) in dialectal Chinese

    Compounds[edit]

    Etymology 2[edit]

    Pronunciation[edit]


    Definitions[edit]

    1. Only used in 可汗 (kèhán).

    Etymology 3[edit]

    For pronunciation and definitions of – see (“(Cantonese) Sentence-final particle used in an interrogative seeking confirmation”).
    (This character, , is a variant form of .)

    Japanese[edit]

    Kanji[edit]

    (grade 5 “Kyōiku” kanji)

    Readings[edit]

    Compounds[edit]

    Etymology[edit]

    Kanji in this term

    Grade: 5
    on’yomi

    From Middle Chinese (MC kʰɑX).

    Noun[edit]

    () (ka

    1. passable
    2. allowed
      (さい)(はい)()()()(ぞう)[1]
      saihaifu ga ka no gazō
      images whose redistribution is allowed
      ()()()
      mochikomi ka
      bringing in [something: notes to a test, etc.] allowed

    Suffix[edit]

    () (-ka

    1. permitted, allowed, licensed

    Korean[edit]

    Etymology 1[edit]

    Hanja[edit]

    (eumhun 옳을 (oreul ga))

    1. Hanja form? of (possible; allowed).

    Etymology 2[edit]

    Hanja[edit]

    (eumhun 오랑캐 (orangkae geuk))

    1. Hanja form? of (barbarian).

    Vietnamese[edit]

    Han character[edit]

    : Hán Nôm readings: khả, khá, tài

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.