- (uncommon) 許り
Shift from noun 計り, 測り, 量り (hakari, “measurement, amount, full amount”), the 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of verb 計る, 測る, 量る (hakaru, “to measure, to weigh, to calculate”). The meaning seems to have shifted from amount to fully, and from there to just or only.
ばかり (rōmaji bakari)
- (〜たばかり -ta bakari) just (recently completed action)
- Tabeta bakari da.
- I just ate.
- (noun + ばかり) full of
- Tōkyō wa hito bakari da.
- Tokyo is just full of people.
- (〜てばかり -te bakari) only, always
- Kare wa tabete bakari iru.
- He's always eating.
Used in various senses, similarly to English just – just did something, just full of, just sitting there. Senses are distinguished grammatically, as per forms above.