Jump to navigation Jump to search
に (romaji ni)
- The hiragana syllable に (ni). Its equivalent in katakana is ニ (ni). It is the twenty-second syllable in the gojūon order; its position is な行い段 (na-gyō i-dan, “row na, section i”).
- (Hiragana) 平仮名; あぁ, いぃ, うぅゔ, えぇ, おぉ, かゕが, きぎ, くぐ, けゖげ, こご, さざ, しじ, すず, せぜ, そぞ, ただ, ちぢ, つっづ, てで, とど, な, に, ぬ, ね, の, はばぱ, ひびぴ, ふぶぷ, へべぺ, ほぼぽ, ま, み, む, め, も, やゃ, ゆゅ, よょ, ら, り, る, れ, ろ, わゎ, ゐ, ゑ, を, ん, ー, ゝ, ゞ, ゟ
- particle for indirect objects; to
- Ore ni kaese.
- Give it back to me.
- particle for location; in
- particle for direction; toward
- particle indicating a passive agent; by
- Ka ni sasareta.
- I was bitten by a mosquito.
- particle indicating purpose/intent; for; to
- Eiga o mi ni iku.
- I'm going to see a movie.
- particle indicating a point in time; at
- Shichi-ji ni ne.
- It is at seven o'clock. (confirmation of when an event will take place)
- particle used occasionally to replace と when organizing and counting; and
- へ (he): to; toward
- In the sense indicating destination, the particles へ (e) and に (ni) are often interchangeable, though there is a slight difference of connotation or emphasis. へ (e) emphasizes the journey to the destination, while に (ni) emphasizes the arrival or entering it. The distinction is not quite the same as between English to and into; に (ni) is usually best translated as to because に (ni), unlike English into, can refer to the journey in addition to the arrival or entering the destination.