masa
English[edit]
Etymology 1[edit]
Noun[edit]
masa (uncountable) (More fully, masa paper)
- (art) A strong form of paper, smooth on one side and lightly textured on the other, used for drawing and painting
Etymology 2[edit]
From Spanish masa (“dough”). Doublet of mass.
Noun[edit]
masa (usually uncountable, plural masas)
Anagrams[edit]
Azerbaijani[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Ottoman Turkish ماسه, from Bulgarian ма́са (mása), from Romanian masă, from Latin mēnsa.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
masa (definite accusative masanı, plural masalar)
Declension[edit]
Declension of masa | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
singular | plural | |||||||
nominative | masa |
masalar | ||||||
definite accusative | masanı |
masaları | ||||||
dative | masaya |
masalara | ||||||
locative | masada |
masalarda | ||||||
ablative | masadan |
masalardan | ||||||
definite genitive | masanın |
masaların |
Derived terms[edit]
Further reading[edit]
- “masa” in Obastan.com.
Bambara[edit]
Noun[edit]
masa
Derived terms[edit]
References[edit]
- Richard Nci Diarra, Lexique bambara-français-anglais, December 13, 2010
Bikol Central[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
masa
Derived terms[edit]
Coatepec Nahuatl[edit]
Noun[edit]
masa
- deer.
Czech[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Noun[edit]
masa f (related adjective masový)
- mass (a large body of individuals, especially persons)
- masa lidí ― mass of people
Declension[edit]
Related terms[edit]
Etymology 2[edit]
See the etymology of the corresponding lemma form.
Noun[edit]
masa
- inflection of maso:
Further reading[edit]
- masa in Příruční slovník jazyka českého, 1935–1957
- masa in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989
- masa in Internetová jazyková příručka
Dalmatian[edit]
Etymology[edit]
From Late Latin missa, from Latin missum < mittō.
Noun[edit]
masa f
Galician[edit]
Etymology[edit]
From Old Galician-Portuguese massa (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin massa (“dough”). Cognate with Portuguese massa and Spanish masa.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
masa f (plural masas)
- dough
- 1438, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 123:
- logo todos ordenaron que fesesen as paandeiras o pan do dia, triigo de tres onças, ben apostado e ben linpo e de boa masa
- after this everyone ordered the bakers to make the daily bread, wheat of three ounces, well prepared and very clean and of good dough
- Synonym: amoado
- mortar
- (Physics) mass
Derived terms[edit]
References[edit]
- “massa” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “massa” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “masa” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “masa” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “masa” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Hopi[edit]
Noun[edit]
masa
- wing (body part of an animal)
Icelandic[edit]
Etymology[edit]
From Old Norse masa, from Proto-Germanic *masōną. Cognate with English maze.
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
masa (weak verb, third-person singular past indicative masaði, supine masað)
- (intransitive) to chat, to chatter
Conjugation[edit]
infinitive (nafnháttur) |
að masa | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
masað | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
masandi | ||||
indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) |
ég masa | við mösum | present (nútíð) |
ég masi | við mösum |
þú masar | þið masið | þú masir | þið masið | ||
hann, hún, það masar | þeir, þær, þau masa | hann, hún, það masi | þeir, þær, þau masi | ||
past (þátíð) |
ég masaði | við mösuðum | past (þátíð) |
ég masaði | við mösuðum |
þú masaðir | þið mösuðuð | þú masaðir | þið mösuðuð | ||
hann, hún, það masaði | þeir, þær, þau mösuðu | hann, hún, það masaði | þeir, þær, þau mösuðu | ||
imperative (boðháttur) |
masa (þú) | masið (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
masaðu | masiði * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
Anagrams[edit]
Indonesian[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
From Malay masa, from Old Javanese masa, māsa (“time, time of day; season”, literally “month”), from Sanskrit मास (māsa, “month”).
- The sense of doubt or disbelief expression is a semantic loan from Javanese ꦩꦺꦴꦱꦺꦴꦏ꧀ (mosok), variant of ꦩꦱ (masa, “disbelief expression”, literally “certainly not”), from Old Javanese masa (“certainly not”) (cf. salah masa (“at the wrong time”)).
Noun[edit]
masa (plural masa-masa, first-person possessive masaku, second-person possessive masamu, third-person possessive masanya)
- period,
- history: period of time seen as coherent entity.
- length of time.
- length of time during which something repeats.
- time,
- inevitable passing of events.
- quantity of availability in time.
- time of day, as indicated by a clock, etc.
- particular moment or hour.
- measurement under some system of the time of day or moment in time.
- numerical indication of a particular moment in time.
- (geology) era
Synonyms[edit]
Derived terms[edit]
Adverb[edit]
masa
- words to express distrust and rhetorical in nature
- express the speaker's doubt or disbelief about something that he or she has just heard, learned, or noticed
Alternative forms[edit]
Etymology 2[edit]
Ultimately from Sanskrit माष (māṣa, “a weight of gold”).
Adverb[edit]
masa
- (archaeology) unit of measurement of weight for gold and silver
Further reading[edit]
- “masa” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Language Development and Fostering Agency — Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic Indonesia, 2016.
Japanese[edit]
Romanization[edit]
masa
Ladino[edit]
Etymology[edit]
From Sephardi Hebrew מַצָּה (masá), from Biblical Hebrew מַצָּה (maṩå).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
masa f (Latin spelling, Hebrew spelling מצה, plural masot)
Latvian[edit]
Noun[edit]
masa f (4th declension)
- (physics) mass
- mass, quantity, amount
- mass, body, bulk, blob
- (in the plural) the masses
- (genitive plural) mass, large-scale
Declension[edit]
Malay[edit]
Etymology[edit]
Probably from Sanskrit मास (māsa, “month”).
Pronunciation[edit]
- (Johor-Selangor) IPA(key): /masə/
- (Riau-Lingga) IPA(key): /masa/
- Rhymes: -asə, -sə, -ə
- Rhymes: -a
Noun[edit]
masa (Jawi spelling ماس, plural masa-masa, informal 1st possessive masaku, 2nd possessive masamu, 3rd possessive masanya)
- time (inevitable passing of events)
- time (quantity of availability in time)
- time (time of day, as indicated by a clock, etc)
- time (particular moment or hour)
- time (measurement under some system of the time of day or moment in time)
- time (numerical indication of a particular moment in time)
Synonyms[edit]
Further reading[edit]
- “masa” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Northern Sami[edit]
Pronoun[edit]
masa
Norwegian Bokmål[edit]
Alternative forms[edit]
Verb[edit]
masa
- inflection of mase:
- simple past
- past participle
Norwegian Nynorsk[edit]
Alternative forms[edit]
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
masa (present tense masar, past tense masa, past participle masa, passive infinitive masast, present participle masande, imperative masa/mas)
- to nag
- 1853, Ivar Aasen, Prøver af Landsmaalet i Norge:
- […] sidan tok han til aa masa um ei Gullkedja, som han visste, ho skulde hava; han vilde kaupa da Halsgullet, um da var aldri so dyrt […]
- […] then he started nagging about a gold chain, that he knew she had; he wanted to buy that necklace, no matter the price […]
References[edit]
- “masa” in The Nynorsk Dictionary.
Ometepec Nahuatl[edit]
Noun[edit]
masa
Polish[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Latin māssa, from Ancient Greek μᾶζα (mâza, “bread”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
masa f
Declension[edit]
Derived terms[edit]
Further reading[edit]
- masa in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- masa in Polish dictionaries at PWN
Romanian[edit]
Etymology 1[edit]
Verb[edit]
a masa (third-person singular present masează, past participle masat) 1st conj.
- to massage
Conjugation[edit]
infinitive | a masa | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | masând | ||||||
past participle | masat | ||||||
number | singular | plural | |||||
person | 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
indicative | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | masez | masezi | masează | masăm | masați | masează | |
imperfect | masam | masai | masa | masam | masați | masau | |
simple perfect | masai | masași | masă | masarăm | masarăți | masară | |
pluperfect | masasem | masaseși | masase | masaserăm | masaserăți | masaseră | |
subjunctive | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | să masez | să masezi | să maseze | să masăm | să masați | să maseze | |
imperative | — | tu | — | — | voi | — | |
affirmative | masează | masați | |||||
negative | nu masa | nu masați |
Related terms[edit]
Etymology 2[edit]
Noun[edit]
masa f
Serbo-Croatian[edit]
Noun[edit]
màsa f (Cyrillic spelling ма̀са)
Declension[edit]
Slovene[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
mȃsa f
- mass (large quantity; sum)
Inflection[edit]
Feminine, a-stem | |||
---|---|---|---|
nom. sing. | mása | ||
gen. sing. | máse | ||
singular | dual | plural | |
nominative (imenovȃlnik) |
mása | mási | máse |
genitive (rodȋlnik) |
máse | más | más |
dative (dajȃlnik) |
mási | másama | másam |
accusative (tožȋlnik) |
máso | mási | máse |
locative (mẹ̑stnik) |
mási | másah | másah |
instrumental (orọ̑dnik) |
máso | másama | másami |
Spanish[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
From Latin massa, from Ancient Greek μᾶζα (mâza, “bread”).
Noun[edit]
masa f (plural masas)
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Etymology 2[edit]
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb[edit]
masa
- inflection of masar:
Further reading[edit]
- “masa”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Swedish[edit]
Etymology[edit]
From a dialectal masa (“move or work slowly”). Probably sound symbolic.
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
masa (present masar, preterite masade, supine masat, imperative masa)
Conjugation[edit]
Active | Passive | |||
---|---|---|---|---|
Infinitive | masa | masas | ||
Supine | masat | masats | ||
Imperative | masa | — | ||
Imper. plural1 | masen | — | ||
Present | Past | Present | Past | |
Indicative | masar | masade | masas | masades |
Ind. plural1 | masa | masade | masas | masades |
Subjunctive2 | mase | masade | mases | masades |
Participles | ||||
Present participle | masande | |||
Past participle | — | |||
1 Archaic. 2 Dated. See the appendix on Swedish verbs. |
References[edit]
Anagrams[edit]
Tagalog[edit]
Etymology 1[edit]
Noun[edit]
masa (Baybayin spelling ᜋᜐ)
Derived terms[edit]
Etymology 2[edit]
From Malay masa, from Old Javanese masa, māsa (“time, time of day; season”, literally “month”), ultimately borrowed from Sanskrit मास (māsa). Compare Tausug masa.
Noun[edit]
masa (Baybayin spelling ᜋᜐ)
Derived terms[edit]
Tausug[edit]
Etymology[edit]
Noun[edit]
masa
Turkish[edit]
Etymology[edit]
From Ottoman Turkish ماسه, borrowed from Bulgarian маса (masa, “table”), from Romanian masă.[1][2]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
masa (definite accusative masayı, plural masalar)
Declension[edit]
Inflection | ||
---|---|---|
Nominative | masa | |
Definite accusative | masayı | |
Singular | Plural | |
Nominative | masa | masalar |
Definite accusative | masayı | masaları |
Dative | masaya | masalara |
Locative | masada | masalarda |
Ablative | masadan | masalardan |
Genitive | masanın | masaların |
References[edit]
- ^ Eren, Hasan (1999), “masa”, in Türk Dilinin Etimolojik Sözlüğü [Etymological Dictionary of the Turkish Language] (in Turkish), Ankara: Bizim Büro Basım Evi, page 289
- ^ Gianguido Manzelli (2017), “The Lexical Influence of Italian on Turkish”, in Piera Molinelli, editor, Language and Identity in Multilingual Mediterranean Settings, Berlin/Boston: De Gruyter, →ISBN, page 174.
Venetian[edit]
Etymology[edit]
Noun[edit]
masa f (plural mase)
Adverb[edit]
masa
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- en:Art
- English terms borrowed from Spanish
- English terms derived from Spanish
- English doublets
- English countable nouns
- American English
- en:Maize (food)
- Azerbaijani terms borrowed from Ottoman Turkish
- Azerbaijani terms derived from Ottoman Turkish
- Azerbaijani terms derived from Bulgarian
- Azerbaijani terms derived from Romanian
- Azerbaijani terms derived from Latin
- Azerbaijani terms with IPA pronunciation
- Azerbaijani terms with audio links
- Azerbaijani lemmas
- Azerbaijani nouns
- az:Furniture
- Bambara lemmas
- Bambara nouns
- bm:People
- Bikol Central terms borrowed from Spanish
- Bikol Central terms derived from Spanish
- Bikol Central terms with IPA pronunciation
- Bikol Central lemmas
- Bikol Central nouns
- Coatepec Nahuatl lemmas
- Coatepec Nahuatl nouns
- Czech terms with audio links
- Rhymes:Czech/asa
- Rhymes:Czech/asa/2 syllables
- Czech lemmas
- Czech nouns
- Czech feminine nouns
- Czech terms with collocations
- Czech hard feminine nouns
- Czech non-lemma forms
- Czech noun forms
- Dalmatian terms inherited from Late Latin
- Dalmatian terms derived from Late Latin
- Dalmatian terms inherited from Latin
- Dalmatian terms derived from Latin
- Dalmatian lemmas
- Dalmatian nouns
- Dalmatian feminine nouns
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with quotations
- gl:Physics
- Hopi lemmas
- Hopi nouns
- Icelandic terms derived from Old Norse
- Icelandic terms derived from Proto-Germanic
- Icelandic 2-syllable words
- Icelandic terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Icelandic/aːsa
- Rhymes:Icelandic/aːsa/2 syllables
- Icelandic lemmas
- Icelandic verbs
- Icelandic weak verbs
- Icelandic intransitive verbs
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian terms with homophones
- Rhymes:Indonesian/sa
- Rhymes:Indonesian/sa/2 syllables
- Rhymes:Indonesian/a
- Rhymes:Indonesian/a/2 syllables
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms derived from Old Javanese
- Indonesian terms derived from Sanskrit
- Indonesian semantic loans from Javanese
- Indonesian terms derived from Javanese
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- id:Geology
- Indonesian adverbs
- id:Archaeology
- id:Time
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Ladino terms borrowed from Hebrew
- Ladino terms derived from Hebrew
- Ladino terms borrowed from Biblical Hebrew
- Ladino terms derived from Biblical Hebrew
- Ladino terms with IPA pronunciation
- Ladino lemmas
- Ladino nouns
- Ladino nouns in Latin script
- Ladino feminine nouns
- Latvian lemmas
- Latvian nouns
- Latvian feminine nouns
- lv:Physics
- Latvian fourth declension nouns
- Malay terms borrowed from Sanskrit
- Malay terms derived from Sanskrit
- Malay terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Malay/asə
- Rhymes:Malay/sə
- Rhymes:Malay/ə
- Rhymes:Malay/a
- Rhymes:Malay/a/2 syllables
- Malay lemmas
- Malay nouns
- ms:Time
- Northern Sami non-lemma forms
- Northern Sami pronoun forms
- Norwegian Bokmål non-lemma forms
- Norwegian Bokmål verb forms
- Norwegian terms with IPA pronunciation
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk verbs
- Norwegian Nynorsk weak verbs
- Norwegian Nynorsk terms with quotations
- Ometepec Nahuatl lemmas
- Ometepec Nahuatl nouns
- nht:Mammals
- Polish terms borrowed from Latin
- Polish terms derived from Latin
- Polish terms derived from Ancient Greek
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio links
- Rhymes:Polish/asa
- Rhymes:Polish/asa/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish feminine nouns
- pl:Physics
- Romanian terms borrowed from French
- Romanian terms derived from French
- Romanian lemmas
- Romanian verbs
- Romanian verbs in 1st conjugation
- Romanian non-lemma forms
- Romanian noun forms
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian feminine nouns
- Slovene 2-syllable words
- Slovene terms with IPA pronunciation
- Slovene lemmas
- Slovene nouns
- Slovene feminine nouns
- Slovene feminine a-stem nouns
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/asa
- Rhymes:Spanish/asa/2 syllables
- Spanish terms with homophones
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from Ancient Greek
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- es:Physics
- Spanish terms with usage examples
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- es:Foods
- es:Maize (food)
- Swedish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Swedish/²ɑːsa
- Swedish lemmas
- Swedish verbs
- Swedish reflexive verbs
- Swedish terms with usage examples
- Swedish weak verbs
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms borrowed from Malay
- Tagalog terms derived from Malay
- Tagalog terms derived from Old Javanese
- Tagalog terms derived from Sanskrit
- Tagalog terms with obsolete senses
- Tausug terms borrowed from Malay
- Tausug terms derived from Malay
- Tausug lemmas
- Tausug nouns
- Turkish terms inherited from Ottoman Turkish
- Turkish terms derived from Ottoman Turkish
- Turkish terms derived from Bulgarian
- Turkish terms derived from Romanian
- Turkish terms with IPA pronunciation
- Turkish lemmas
- Turkish nouns
- Venetian lemmas
- Venetian nouns
- Venetian feminine nouns
- Venetian adverbs