Possibly for *mītō (with lengthening of the consonant vowel), from Proto-Indo-European *meyth₂-, *mith₂- (“to exchange, remove”). From the original meaning "to exchange" a semantic shift occurred to "to give, bestow" and then "to let go, send". Cognates include Sanskrit मेथेते (methete, “to become hostile, quarrel”) and Gothic 𐌹𐌽-𐌼𐌰𐌹𐌳𐌾𐌰𐌽 (in-maidjan, “to change”).
- I send, cause to go, let go, release, discharge
- I announce, tell, report, send word, advise
- I yield, furnish, produce, export
- I put an end to
- I let or bring out, put or send forth, send out, emit; let blood, bleed; utter a sound, speak, say
- I throw, hurl, cast, launch, send; throw down, sprinkle
- I attend, guide, escort
- I dismiss, disregard
- “mitto” in Charlton T. Lewis & Charles Short, A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press, 1879.
- Andrew L. Sihler (1995) New Comparative Grammar of Greek and Latin, New York, Oxford, Oxford University Press