English [ edit ]
Pronunciation [ edit ]
Etymology 1 [ edit ]
Middle English , from the verb (see below). Compare fling Icelandic flengur ( “ a fast sprint ” ).
fling ( plural )
An act of
throwing, often violently. An act of moving the limbs or body with violent movements, especially in a dance.
the fling of a horse An act or period of unrestrained indulgence.
date this quote by D. Jerrold and provide title, author's full name, and other details?) When I was as young as you, I had my fling. I led a life of pleasure. A
short casual sexual relationship.
Synonym: hookup I had a fling with a girl I met on holiday.
( figuratively ) An attempt, a try (as in "give it a fling").
( obsolete ) A severe or contemptuous remark; an expression of sarcastic scorn; a gibe or taunt.
date this quote by Jonathan Swift and provide title, author's full name, and other details?) I, who love to have a fling, / Both at senate house and king. A
lively Scottish country dance.
the Highland fling ( obsolete ) A trifling matter; an object of contempt.
date this quote by Old proverb and provide title, author's full name, and other details?) England were but a fling / Save for the crooked stick and the grey goose wing.
Translations [ edit ]
act of moving the limbs or body with violent movements
act of unrestrained indulgence
short sexual relationship
قَذْف m ( qaḏf ) Bulgarian:
флирт (bg) m ( flirt ) Catalan:
aventura (ca) f Danish:
affære (da) c Dutch:
slippertje (nl) , n avontuurtje (nl) n Finnish:
, pikasuhde säätö , (fi) hoito (fi) French:
aventure (fr) , f passade (fr) , f liaison (fr) , f amourette (fr) f German:
kurze Affäre , f Seitensprung (de) , m Liebelei (de) , f Liebschaft , f Krösken , n Techtelmechtel (de) , n Bettgeschichte (de) , f flüchtige Affäre f Hebrew: סטוץ (he) m ( stutz )
Etymology 2 [ edit ]
Middle English , flingen , from flengen Old Norse flengja ( “ to whip ” ), from Proto-Germanic *flangijaną ( “ to beat, whip ” ), from Proto-Indo-European *pleh₂k- ( “ to beat ” ). Cognate with Icelandic flengja ( “ to spank ” ), Norwegian flengja ( “ to rip, tear, or fling open ” ).
fling ( third-person singular simple present , flings present participle , flinging simple past and past participle )
( intransitive , now archaic ) To move (oneself) abruptly or violently; to rush or dash.
1748, Samuel Richardson, Clarissa, Letter 113:
I see, sir, said I, I see what a man I am with. […] And away I flung, leaving him seemingly vexed, and in confusion. (Can we
date this quote by Elizabeth Browning and provide title, author's full name, and other details?) I flung closer to his breast, / As sword that, after battle, flings to sheath.
( transitive ) To throw with violence or quick movement; to hurl.
date this quote by Dryden and provide title, author's full name, and other details?) 'Tis Fate that flings the dice: and, as she flings, / Of kings makes peasants, and of peasants kings.
date this quote by Addison and provide title, author's full name, and other details?) I know thy generous temper well. / Fling but the appearance of dishonour on it, / It straight takes fire. 2011, Tom Fordyce, Rugby World Cup 2011: England 12-19 France :  Wilkinson was struggling, sending the re-start straight into touch and flinging a pass the same way, and France then went close to the first try of the contest as Clerc took a long pass out on the left and was just bundled into touch by the corner flag.
( intransitive , archaic ) To throw; to wince; to flounce.
(Can we , Helen Crocket, date this quote?) The Ettrick Shepherd's Last Tale
The horse flung most potently, making his heels fly aloft in the air. ( intransitive , archaic ) To utter abusive language; to sneer.
The scold began to flout and fling.
Translations [ edit ]
to throw with violence or quick movement; to hurl
صَبَّ (ar) ( ṣabba ), رَمَّى ( rammā ), اِنْدَفَعَ (ar) ( indafaʿa ) Armenian:
շպրտել (hy) ( šprtel ), նետել (hy) ( netel ), գցել (hy) ( gcʿel ) Bulgarian:
хвърлям (bg) ( hvǎrljam ), запращам (bg) ( zapraštam ) Chinese:
Mandarin: 拋 , (zh) 抛 (zh) ( pāo ), 投 (zh) ( tóu ), 鑄 , (zh) 铸 (zh) ( zhù ), 扔 (zh) ( rēng ) Czech:
, mrštit hodit (cs) Danish:
smide , (da) kaste (da) Dutch:
smijten (nl) French:
jeter , (fr) balancer (fr) Friulian:
slançâ German: schleudern (de)
banting , (id) membanting Italian:
slanciare , (it) scagliare (it) Japanese:
投げる (ja) ( なげる, nageru ) Maori:
arremessar , (pt) lançar (pt) Quechua:
arunca (ro) Russian:
броса́ть (ru) impf ( brosátʹ ), бро́сить (ru) pf ( brósitʹ ), кида́ть (ru) impf ( kidátʹ ), ки́нуть (ru) pf ( kínutʹ ), мета́ть (ru) impf ( metátʹ ), метну́ть (ru) pf ( metnútʹ ), швыря́ть (ru) impf ( švyrjátʹ ), швырну́ть (ru) pf ( švyrnútʹ ) Spanish:
aventar , (es) lanzar (es) Venetian: slansar
to throw oneself in a violent or hasty manner; to rush or spring with violence or haste
, styrte fare (da) German: sich
werfen , sich (de) , sich hinwerfen , sich in etwas hinschleudern stürzen , sich (de) hinunterwerfen , sich (de) hinunterstürzen , sich (an jemanden) (de) , sich an jemanden heranwerfen , sich ranwerfen , sich herumwerfen fallen lassen Russian: бро́ситься (ru) pf ( brósitʹsja ), броса́ться (ru) impf ( brosátʹsja ), ки́нуться (ru) pf ( kínutʹsja ), кида́ться (ru) impf ( kidátʹsja )