|抛|| U+629B, 抛
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-629B
抛 (radical 64, 手+4, 7 strokes, cangjie input 手大弓尸 (QKNS), four-corner 54012, composition ⿰扌𠠵)
- 𠴋, 𤽵 (Vietnamese Nôm)
- 𦰖 (Exception: Only for mainland China glyph. Taiwan glyph contains ⿱艹拋 instead)
- KangXi: not present, would follow page 422, character 12
- Dai Kanwa Jiten: character 11901
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1842, character 2
- Unihan data for U+629B
(uncommon “Hyōgai” kanji)
From Middle Chinese 拋 (MC pʰˠau).
抛 • (hō) (historical kana はう)
- to hurl something
In modern Japanese, 抛 is mostly replaced by 放, due to the deprecation of non-tōyō kanji caused by the Japanese script reform.
(replaced by 放 in modern orthography):
- 抛棄 (hōki, “abandonment, giving up; renunciation”)
- 抛却 (hōkyaku, “neglect”)
- 抛擲 (hōteki, “throwing away; ignoring, neglect”)
- 抛る (hōru, “to throw”)
- 抛物線 (hōbutsusen, “parabola”)
- 抛物面 (hōbutsumen, “paraboloid, a 3D surface in the shape of a parabola”)
- 抛物線面 (hōbutsusen-men, “paraboloid, a 3D surface in the shape of a parabola”)
- 抛物面鏡 (hōbutsumen-kyō, “parabolic mirror”)
抛 (eumhun 던질 포 (deonjil po))
- Alternative form of 拋 (“Hanja form? of 포 (“to throw”).”)
抛: Hán Việt readings: phao (披交切)
抛: Nôm readings: phau, phào, phao
- Hán tự form of phao (“to throw; to launch”).
- Nôm form of phau (“used as a complementary syllable”).
- Nôm form of phào (“used as a complementary syllable”).