年
| ||||||||
| ||||||||
Translingual
[edit]| Stroke order | |||
|---|---|---|---|
| Stroke order | |||
|---|---|---|---|
| |||
Han character
[edit]年 (Kangxi radical 51, 干+3, 6 strokes, cangjie input 人手 (OQ), four-corner 80500, composition ⿱𠂉㐄 or ⿻午⿱一丨 or ⿻午丄)
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 340, character 1
- Dai Kanwa Jiten: character 9168
- Dae Jaweon: page 648, character 2
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 37, character 6
- Unihan data for U+5E74
Chinese
[edit]| simp. and trad. |
年 | |
|---|---|---|
| alternative forms | ||
Glyph origin
[edit]| Historical forms of the character 年 | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Shang | Western Zhou | Spring and Autumn | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) | Libian (compiled in Qing) | ||
| Bronze inscriptions | Oracle bone script | Bronze inscriptions | Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Qin slip script | Small seal script | Transcribed ancient scripts | Clerical script |
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *niːŋ): semantic 禾 (“wheat; grain”) + phonetic 人 (OC *njin). Originally meaning "harvest", it later came to mean "year". In the oracle bone script and early bronze inscriptions, it was originally written like 秂.
In bronze inscriptions after the Western Zhou period, a stroke was often added to 人 to give 千 (OC *sn̥ʰiːn), which still acted as a phonetic component, thus getting (秊). The current form is inherited from the clerical script, where libian (隸變) has occurred.
Etymology
[edit]From Proto-Sino-Tibetan *s-ni(ŋ~k) (“year”).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): nyian2
- (Xi'an, Guanzhong Pinyin): nián
- (Nanjing, Nanjing Pinyin): lién
- (Dungan, Cyrillic and Wiktionary): нян (ni͡an, I)
- Cantonese
- (Guangzhou–Hong Kong, Jyutping): nin4
- (Dongguan, Jyutping++): nin4
- (Taishan, Wiktionary): nen3
- (Guangzhou–Hong Kong, Jyutping): nin4
- Gan (Wiktionary): nyien4
- Hakka
- Jin (Wiktionary): nie1
- Northern Min (KCR): nîng
- Eastern Min (BUC): nièng
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): ning2 / neng2
- Southern Min
- Southern Pinghua (Nanning, Jyutping++): nin4
- Wu (Wugniu)
- Xiang
- (Changsha, Wiktionary): nyienn2
- (Loudi, Wiktionary): ninn2
- (Hengyang, Wiktionary): nien2
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: nián
- Zhuyin: ㄋㄧㄢˊ
- Tongyong Pinyin: nián
- Wade–Giles: nien2
- Yale: nyán
- Gwoyeu Romatzyh: nian
- Palladius: нянь (njanʹ)
- Sinological IPA (key): /ni̯ɛn³⁵/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: nyian2
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: nian
- Sinological IPA (key): /nʲiɛn²¹/
- (Xi'an)
- Guanzhong Pinyin: nián
- Sinological IPA (key): /niã²⁴/
- (Nanjing)
- Nanjing Pinyin: lién
- Nanjing Pinyin (numbered): lien2
- Sinological IPA (key): /liẽ²⁴/
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: нян (ni͡an, I)
- Sinological IPA (key): /niæ̃²⁴/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: nin4
- Yale: nìhn
- Cantonese Pinyin: nin4
- Guangdong Romanization: nin4
- Sinological IPA (key): /niːn²¹/
- (Dongguan, Guancheng)
- Jyutping++: nin4
- Sinological IPA (key): /nin²¹/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: nen3
- Sinological IPA (key): /ⁿden²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: nyien4
- Sinological IPA (key): /n̠ʲiɛn³⁵/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: ngièn
- Hakka Romanization System: ngienˇ
- Hagfa Pinyim: ngian2
- Sinological IPA: /ŋi̯en¹¹/
- (Southern Sixian, incl. Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: ngiàn
- Hakka Romanization System: ngianˇ
- Hagfa Pinyim: ngian2
- Sinological IPA: /ŋi̯an¹¹/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: ngien
- Sinological IPA: /ŋien⁵⁵/
- (Meixian)
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: nie1
- Sinological IPA (old-style): /nie¹¹/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: nîng
- Sinological IPA (key): /niŋ³³/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: nièng
- Sinological IPA (key): /nˡieŋ⁵³/
- (Fuzhou)
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: ning2
- Báⁿ-uā-ci̍: níng
- Sinological IPA (key): /niŋ¹³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: ning2
- Sinological IPA (key): /niŋ²⁴/
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: neng2
- Báⁿ-uā-ci̍: néng
- Sinological IPA (key): /nɛŋ¹³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: neng2
- Sinological IPA (key): /nɛŋ²⁴/
- (Putian)
- ning2 - vernacular;
- neng2 - literary.
- Southern Min
- nî - vernacular;
- liân - literary.
- (Teochew)
- Peng'im: ni5 / hin5
- Pe̍h-ōe-jī-like: nî / hîⁿ
- Sinological IPA (key): /ni⁵⁵/, /hĩ⁵⁵/
- hi5 - vernacular;
- nieng5 - literary.
- Southern Pinghua
- (Nanning Pinghua, Tingzi)
- Jyutping++: nin4
- Sinological IPA (key): /nin²¹/
- (Nanning Pinghua, Tingzi)
- Wu
- Xiang
- (Changsha)
- Wiktionary: nyienn2
- Sinological IPA (key): /n̠ʲi̯ẽ¹³/
- (Loudi)
- Wiktionary: ninn2
- Sinological IPA (key): /nĩ¹³/
- (Hengyang)
- Wiktionary: nien2
- Sinological IPA (key): /n̠ʲi̯ɛn¹¹/
- (Changsha)
- Dialectal data
- Middle Chinese: nen
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*C.nˤi[ŋ]/
- (Zhengzhang): /*niːŋ/
Definitions
[edit]年
- year (in generic contexts)
- 明年 ― míngnián ― next year
- 2012年 ― 2012 nián ― the year of 2012
- harvest
- annual
- age
- period of life
- 童年 ― tóngnián ― childhood
- period (in history)
- Chinese New Year
- things for the Chinese New Year
- Classifier for years.
- a surname
- 年羹堯/年羹尧 ― Nián Gēngyáo ― Nian Gengyao
Usage notes
[edit]- Although 年 is the generic term for year, years of age are typically expressed in 歲/岁 (suì), a separate system based on the duodecennial orbital period of Jupiter. Ages in 歲/岁 (suì) are traditionally reckoned using the Chinese lunar calendar, beginning with 1 at the moment of birth and increasing not during birthdays but at the Chinese New Year.
Synonyms
[edit]See also
[edit]Compounds
[edit]- 一年一度 (yīniányīdù)
- 一年三秀
- 一年三節 / 一年三节
- 一年到頭 / 一年到头 (yīniándàotóu)
- 一年半載 / 一年半载 (yīniánbànzǎi)
- 一年四季 (yīniánsìjì)
- 一年景
- 一年生
- 丁年
- 七年之癢 / 七年之痒 (qīniánzhīyǎng)
- 下半年 (xiàbànnián)
- 下年 (xiànián)
- 上年 (shàngnián)
- 三年不雨
- 三年之喪 / 三年之丧 (sān nián zhī sāng)
- 三年之畜
- 三年五載 / 三年五载 (sānniánwǔzǎi)
- 三年化碧
- 三年喪 / 三年丧
- 三年有成
- 三年碧
- 上年紀 / 上年纪 (shàng niánjì)
- 三年艾
- 不惑之年 (bùhuòzhīnián)
- 不盡年 / 不尽年
- 不良少年 (bùliáng shàonián)
- 世年
- 中年 (zhōngnián)
- 中年時期 / 中年时期
- 九年面壁
- 亂世凶年
- 事業年度 / 事业年度
- 二八年華 / 二八年华
- 二年根
- 二年生 (èrniánshēng)
- 五百年前
- 五陵年少 (wǔlíngniánshào)
- 亙年 / 亘年
- 交年
- 交年節 / 交年节
- 享年 (xiǎngnián)
- 人壽年豐 / 人寿年丰 (rénshòuniánfēng)
- 今年 (jīnnián)
- 令年
- 他年
- 以日為年 / 以日为年
- 仲年
- 佗年
- 何年何月
- 低年級 / 低年级
- 例年
- 來年 / 来年 (láinián)
- 值年
- 倍年
- 做周年
- 假年
- 偶年
- 停年格
- 傅年父母
- 傅延年
- 儉年 / 俭年
- 億年 / 亿年
- 億萬斯年 / 亿万斯年
- 元年 (yuánnián)
- 光年 (guāngnián)
- 先年
- 全年 (quánnián)
- 兩岐年 / 两岐年
- 八年抗戰 / 八年抗战
- 兼年
- 冠年
- 冬大過年 / 冬大过年
- 冬年節 / 冬年节
- 凋年
- 凶年 (xiōngnián)
- 凶年饑歲 / 凶年饥岁
- 分年
- 初年 (chūnián)
- 前年 (qiánnián)
- 加年
- 匝年
- 匿年
- 十年 (shínián)
- 十年九潦
- 十年九澇 / 十年九涝
- 十年九荒
- 十年內亂 / 十年内乱
- 十年動亂 / 十年动乱 (shínián dòngluàn)
- 十年寒窗
- 十年書 / 十年书
- 十年浩劫 (shínián hàojié)
- 十年磨劍 / 十年磨剑
- 十年窗下
- 十年讀書 / 十年读书
- 千年 (qiānnián)
- 千年一律
- 千年恨 (qiānniánhèn)
- 千年松
- 千年柏
- 千年棗 / 千年枣
- 千年潤 / 千年润
- 千年萬載 / 千年万载
- 千年艾
- 千年蔡
- 千年觥
- 千年調 / 千年调
- 卒年 (zúnián)
- 卜年 (bǔnián)
- 占年
- 卻病延年 / 却病延年
- 原年
- 去年 (qùnián)
- 口年
- 合年
- 向年
- 同年 (tóngnián)
- 同年妹
- 同年嫂
- 同年會 / 同年会
- 同年生
- 同年而校
- 同年而語 / 同年而语 (tóngnián'éryǔ)
- 同年語 / 同年语
- 同年錄 / 同年录
- 同年齒錄 / 同年齿录
- 周年 (zhōunián)
- 周年視差 / 周年视差
- 唐年
- 問題少年 / 问题少年
- 嗇年 / 啬年
- 嘉年 (jiānián)
- 嘉年華會 / 嘉年华会
- 回歸年 / 回归年 (huíguīnián)
- 國民年金 / 国民年金
- 團年 / 团年 (tuánnián)
- 坐年
- 垂年
- 埋年
- 基年
- 報年 / 报年
- 堯年 / 尧年
- 堯年舜日 / 尧年舜日
- 增年
- 壯年 / 壮年 (zhuàngnián)
- 壽年 / 寿年
- 壽滿天年 / 寿满天年
- 多年 (duōnián)
- 多歷年代 / 多历年代
- 多歷年所 / 多历年所 (duō lì niánsuǒ)
- 多歷年稔 / 多历年稔
- 大事年表
- 大前年 (dàqiánnián)
- 大半年
- 大年 (dànián)
- 大年三十 (dànián sānshí)
- 大年初一 (dànián chūyī)
- 大年夜 (dàniányè)
- 大年日
- 大年節 / 大年节
- 大後年 / 大后年 (dàhòunián)
- 大有之年
- 大有年
- 大比之年
- 大通之年
- 大通年
- 大青年
- 天假之年
- 天假其年
- 天奪之年 / 天夺之年
- 太平年
- 夭年
- 天年 (tiānnián)
- 天年不測 / 天年不测
- 天年不遂
- 天年不齊 / 天年不齐
- 太歲年名 / 太岁年名
- 太陽年 / 太阳年 (tàiyángnián)
- 女青年會 / 女青年会
- 妙年
- 始年 (shǐnián)
- 姿年
- 嬰年 / 婴年
- 孤兒年金 / 孤儿年金
- 季年
- 孤鸞年 / 孤鸾年
- 學年 / 学年 (xuénián)
- 學年論文 / 学年论文
- 學老於年 / 学老于年
- 孺年
- 它年
- 安享天年
- 安享餘年 / 安享余年
- 宇宙年
- 安息年
- 官年
- 宜年
- 寒年
- 富年
- 實年 / 实年
- 實足年齡 / 实足年龄
- 尊年
- 尊年尚齒 / 尊年尚齿
- 對年 / 对年 (duìnián)
- 小小年紀 / 小小年纪
- 小年 (xiǎonián)
- 小年下
- 小年夜 (xiǎoniányè)
- 小年朝
- 小年輕 / 小年轻
- 小行年
- 小過年 / 小过年
- 小青年
- 少年 (shàonián)
- 少年之家
- 少年人
- 少年場 / 少年场
- 少年子
- 少年宮 / 少年宫 (shàoniángōng)
- 少年才俊
- 少年法庭
- 少年犯罪 (shàonián fànzuì)
- 少年組 / 少年组
- 少年老成
- 少年老誠 / 少年老诚
- 少年行
- 少年郎
- 尚年
- 屢年 / 屡年
- 履年
- 山道年 (shāndàonián)
- 崇年
- 巨年
- 布被十年
- 希年
- 常年 (chángnián)
- 常年累月
- 平年 (píngnián)
- 年丈
- 年上 (niánshàng)
- 年下
- 年三十 (niánsānshí)
- 年不如年
- 年世
- 年中 (niánzhōng)
- 年久失修 (niánjiǔshīxiū)
- 年事 (niánshì)
- 年代 (niándài)
- 年份 (niánfèn)
- 年位
- 年作
- 年伯
- 年侄
- 年來 / 年来 (niánlái)
- 年例
- 年來歲去 / 年来岁去
- 年侍生
- 年侵
- 年俸 (niánfèng)
- 年候兒 / 年候儿 (niánhour)
- 年假 (niánjià)
- 年儉 / 年俭
- 年兄
- 年光
- 年內 / 年内 (niánnèi)
- 年分
- 年刊 (niánkān)
- 年初 (niánchū)
- 年利
- 年利率
- 年力
- 年功
- 年功俸
- 年勞 / 年劳
- 年化 (niánhuà)
- 年名
- 年命
- 年器
- 年團子 / 年团子
- 年報 / 年报 (niánbào)
- 年增率
- 年壯 / 年壮
- 年壽 / 年寿
- 年夜 (niányè)
- 年夜飯 / 年夜饭 (niányèfàn)
- 年始
- 年姪 / 年侄
- 年宦
- 年家
- 年家子
- 年富力強 / 年富力强 (niánfùlìqiáng)
- 年尊 (niánzūn)
- 年對 / 年对
- 年少 (niánshào)
- 年少得志
- 年少氣盛 / 年少气盛
- 年尾 (niánwěi)
- 年屆不惑 / 年届不惑
- 年市
- 年帖
- 年常
- 年年 (niánnián)
- 年年有餘 / 年年有余 (niánniányǒuyú)
- 年年歲歲 / 年年岁岁
- 年幼 (niányòu)
- 年幼無知 / 年幼无知
- 年幾 / 年几
- 年庚
- 年底 (niándǐ)
- 年庚日甲
- 年度 (niándù)
- 年度預算 / 年度预算
- 年弟
- 年弱
- 年律
- 年復一年 / 年复一年 (niánfùyīnián)
- 年德
- 年德並高 / 年德并高
- 年忌
- 年息 (niánxī)
- 年成
- 年所 (niánsuǒ)
- 年把
- 年支
- 年敬
- 年數 / 年数 (niánshù)
- 年春
- 年時 / 年时
- 年晚
- 年晚生
- 年景 (niánjǐng)
- 年暮
- 年曆 / 年历
- 年會 / 年会 (niánhuì)
- 年月 (niányuè)
- 年期
- 年末 (niánmò)
- 年朽
- 年杪
- 年柳
- 年根
- 年次 (niáncì)
- 年歉
- 年歲 / 年岁 (niánsuì)
- 年流
- 年深
- 年涯
- 年深日久
- 年深月久
- 年深歲久 / 年深岁久
- 年深歲改 / 年深岁改
- 年湮世遠 / 年湮世远
- 年湮代遠 / 年湮代远
- 年災 / 年灾
- 年災月厄 / 年灾月厄
- 年災月殃 / 年灾月殃
- 年物
- 年狀 / 年状
- 年班
- 年產值 / 年产值
- 年產量 / 年产量 (niánchǎnliàng)
- 年甲
- 年畫 / 年画 (niánhuà)
- 年疏
- 年登
- 年盤 / 年盘
- 年矢
- 年祀
- 年祝
- 年祚
- 年祥
- 年禧
- 年禮 / 年礼 (niánlǐ)
- 年租
- 年秩
- 年程 (niánchéng)
- 年稔
- 年穀 / 年谷
- 年稼
- 年窯 / 年窑
- 年節 / 年节 (niánjié)
- 年算
- 年籥
- 年糕 (niángāo)
- 年紀 / 年纪 (niánjì)
- 年紅電燈 / 年红电灯
- 年紙 / 年纸
- 年級 / 年级 (niánjí)
- 年終 / 年终 (niánzhōng)
- 年終獎金 / 年终奖金
- 年統 / 年统
- 年經國緯 / 年经国纬
- 年羹
- 年翁
- 年考
- 年老 (niánlǎo)
- 年耆
- 年腳下 / 年脚下
- 年臘 / 年腊
- 年臺 / 年台
- 年艾
- 年芳
- 年茶
- 年荒
- 年菜 (niáncài)
- 年華 / 年华 (niánhuá)
- 年薪 (niánxīn)
- 年號 / 年号 (niánhào)
- 年行
- 年表 (niánbiǎo)
- 年衰
- 年衰歲暮 / 年衰岁暮
- 年計 / 年计
- 年該月值 / 年该月值
- 年誼 / 年谊
- 年課 / 年课
- 年譜 / 年谱 (niánpǔ)
- 年豐 / 年丰 (niánfēng)
- 年貌
- 年貌冊 / 年貌册
- 年貨 / 年货 (niánhuò)
- 年費 / 年费 (niánfèi)
- 年資 / 年资 (niánzī)
- 年賒 / 年赊
- 年跟腳 / 年跟脚
- 年載 / 年载
- 年輕 / 年轻 (niánqīng)
- 年輕力壯 / 年轻力壮 (niánqīnglìzhuàng)
- 年輕化 / 年轻化 (niánqīnghuà)
- 年輕有為 / 年轻有为
- 年輕氣盛 / 年轻气盛
- 年輕貌美 / 年轻貌美
- 年輩 / 年辈
- 年輪 / 年轮 (niánlún)
- 年辰
- 年近古稀
- 年近花甲
- 年迫日索
- 年造
- 年運 / 年运
- 年逾古稀
- 年邁 / 年迈 (niánmài)
- 年邊 / 年边
- 年酒
- 年金 (niánjīn)
- 年金制度
- 年鑒 / 年鉴 (niánjiàn)
- 年鑑 / 年鉴 (niánjiàn)
- 年長 / 年长 (niánzhǎng)
- 年開 / 年开
- 年間 / 年间 (niánjiān)
- 年關 / 年关 (niánguān)
- 年限 (niánxiàn)
- 年集
- 年青 (niánqīng)
- 年韶
- 年頭 / 年头 (niántóu)
- 年頭月尾 / 年头月尾
- 年頭禁 / 年头禁
- 年額 / 年额
- 年飢 / 年饥
- 年飯 / 年饭 (niánfàn)
- 年餺飥 / 年馎饦
- 年饉 / 年馑
- 年饑 / 年饥
- 年首
- 年高
- 年高德劭 (niángāodéshào)
- 年高德卲
- 年高望重
- 年髮 / 年发
- 年鬢 / 年鬓
- 年麵 / 年面
- 年齒 / 年齿 (niánchǐ)
- 年齡 / 年龄 (niánlíng)
- 年齡層 / 年龄层
- 幼年 (yòunián)
- 度日如年 (dùrìrúnián)
- 康年
- 延年 (yánnián)
- 延年杖
- 延年火
- 延年益壽 / 延年益寿 (yánniányìshòu)
- 建年
- 引年
- 弱年
- 彌年 / 弥年
- 彫年 / 雕年
- 往年 (wǎngnián)
- 徂年
- 後年 / 后年 (hòunián)
- 待年
- 待年婦 / 待年妇
- 得年 (dénián)
- 德劭年高
- 德碩年高 / 德硕年高
- 德高年劭
- 心理年齡 / 心理年龄 (xīnlǐ niánlíng)
- 忘年 (wàngnián)
- 忘年之交 (wàngniánzhījiāo)
- 忘年之契
- 忘年之好
- 忘年交 (wàngniánjiāo)
- 急景凋年
- 急景流年
- 恆星年 / 恒星年 (héngxīngnián)
- 惡少年 / 恶少年
- 慘綠少年 / 惨绿少年
- 慘綠年華 / 惨绿年华
- 懸車之年 / 悬车之年
- 成年 (chéngnián)
- 成年古代
- 成年家
- 成年期
- 成年溜輩 / 成年溜辈
- 成年禮 / 成年礼 (chéngniánlǐ)
- 成年累月 (chéngniánlěiyuè)
- 戰禍連年 / 战祸连年
- 戹年
- 打年貨 / 打年货
- 拜官年
- 拜年 (bàinián)
- 拜早年 (bàizǎonián)
- 拜晚年
- 拜袞年 / 拜衮年
- 挖年
- 排年
- 損年 / 损年
- 摽梅之年
- 改年 (gǎinián)
- 放年學 / 放年学
- 故年
- 整年 (zhěngnián)
- 整年累月
- 新年 (xīnnián)
- 新年新歲 / 新年新岁
- 斷年 / 断年
- 日久年深
- 日曆年度 / 日历年度
- 旬年
- 早年 (zǎonián)
- 昌年
- 昔年 (xīnián)
- 明年 (míngnián)
- 春年
- 昨年 (zuónián)
- 時和年豐 / 时和年丰
- 時年 / 时年
- 晉年 / 晋年
- 晚年 (wǎnnián)
- 智力年齡 / 智力年龄
- 暮年 (mùnián)
- 曠年 / 旷年
- 曠日經年 / 旷日经年
- 曩年
- 更年
- 更年期 (gēngniánqī)
- 會計年度 / 会计年度
- 月值年災 / 月值年灾
- 有年 (yǒunián)
- 有年無月 / 有年无月 (yǒuniánwúyuè)
- 有年紀 / 有年纪
- 有生之年 (yǒushēngzhīnián)
- 期年
- 未亡年
- 本命年 (běnmìngnián)
- 末年 (mònián)
- 本年 (běnnián)
- 未成年 (wèichéngnián)
- 未成年人 (wèichéngniánrén)
- 末杪年
- 杜秋之年
- 松鶴延年 / 松鹤延年
- 桃李年
- 桑榆年
- 桃花年命
- 棄繻年 / 弃𦈡年
- 椿年
- 榮年 / 荣年
- 櫻筍年光 / 樱笋年光
- 欽年 / 钦年
- 歉年
- 正當年 / 正当年
- 歲年 / 岁年
- 歲稔年豐 / 岁稔年丰
- 歲豐年稔 / 岁丰年稔
- 歷史年表 / 历史年表
- 歷年 / 历年 (lìnián)
- 歷有年所 / 历有年所
- 死日生年
- 殘年 / 残年 (cánnián)
- 每年 (měinián)
- 比年 (bǐnián)
- 比年不登
- 民和年稔
- 民和年豐 / 民和年丰
- 永年 (yǒngnián)
- 没世窮年
- 沒世窮年 / 没世穷年
- 沈年
- 沖年 / 冲年
- 流年 (liúnián)
- 流年不利 (liúniánbùlì)
- 流年帳 / 流年帐
- 浮年
- 消日忘年
- 清年
- 淹年
- 潘年
- 災年 / 灾年 (zāinián)
- 無年 / 无年
- 煞年
- 熟年
- 爭年 / 争年
- 牛鬼少年
- 犧年 / 牺年
- 犬兒年 / 犬儿年
- 犬馬之年 / 犬马之年
- 狗兒年 / 狗儿年
- 狗年
- 猴年
- 玅年
- 現年 / 现年 (xiànnián)
- 瑞年
- 生年 (shēngnián)
- 生理年齡 / 生理年龄 (shēnglǐ niánlíng)
- 留年
- 當年 / 当年
- 當立之年 / 当立之年
- 疇年 / 畴年
- 疑年
- 登年
- 白雞年 / 白鸡年
- 白龜年 / 白龟年
- 百年 (bǎinián)
- 百年不遇 (bǎiniánbùyù)
- 百年之好
- 百年之後 / 百年之后 (bǎiniánzhīhòu)
- 百年之柄
- 百年之業 / 百年之业
- 百年之約 / 百年之约
- 百年佳偶
- 百年偕老
- 百年到老
- 百年大計 / 百年大计 (bǎiniándàjì)
- 百年好事
- 百年好合 (bǎiniánhǎohé)
- 百年戰爭 / 百年战争 (Bǎinián Zhànzhēng)
- 百年樹人 / 百年树人 (bǎiniánshùrén)
- 百年歌
- 百年詩 / 百年诗
- 百年諧老 / 百年谐老
- 益壽延年 / 益寿延年 (yìshòuyánnián)
- 益年
- 盛年
- 盡年 / 尽年 (jìnnián)
- 眇年
- 知命之年 (zhīmìngzhīnián)
- 知識青年 / 知识青年
- 知非之年 (zhīfēizhīnián)
- 碧玉年
- 社會青年 / 社会青年 (shèhuì qīngnián)
- 祈年
- 祈年宮 / 祈年宫
- 祈年殿
- 祈年觀 / 祈年观
- 祝壽延年 / 祝寿延年
- 視日如年 / 视日如年
- 福壽年高 / 福寿年高
- 萬年 / 万年 (wànnián)
- 萬年吉地 / 万年吉地
- 萬年曆 / 万年历 (wànniánlì)
- 萬年枝 / 万年枝
- 萬年無疆 / 万年无疆
- 萬年青 / 万年青 (wànniánqīng)
- 秋年
- 科舉年 / 科举年
- 移年
- 稀年
- 稔年
- 稚年
- 積年 / 积年 (jīnián)
- 積年累月 / 积年累月
- 積年累歲 / 积年累岁
- 穨年 / 颓年
- 究年
- 空帖拜年
- 窮年 / 穷年
- 窮年屢月 / 穷年屡月
- 窮年沒世 / 穷年没世
- 窮年盡氣 / 穷年尽气
- 窮年累世 / 穷年累世
- 窮年累月 / 穷年累月
- 窮年累歲 / 穷年累岁
- 立年
- 童年 (tóngnián)
- 竹書紀年 / 竹书纪年 (Zhúshū Jìnián)
- 笄年
- 節年 / 节年
- 籍年
- 紀年 / 纪年 (jìnián)
- 紈綺年 / 纨绮年
- 累年
- 終年 / 终年 (zhōngnián)
- 累月經年 / 累月经年
- 絲竹中年 / 丝竹中年
- 經年 / 经年
- 經年累月 / 经年累月
- 綺年 / 绮年
- 緒年 / 绪年
- 綺年玉貌 / 绮年玉貌
- 編年 / 编年 (biānnián)
- 編年史 / 编年史 (biānniánshǐ)
- 編年體 / 编年体 (biānniántǐ)
- 美意延年
- 翌年 (yìnián)
- 老人年金
- 老少年
- 老年 (lǎonián)
- 老年人 (lǎoniánrén)
- 老年人口
- 老年兄
- 老年尊
- 老年得子
- 老年時期 / 老年时期
- 老年期 (lǎoniánqī)
- 老年福利
- 老年醫學 / 老年医学
- 老年間 / 老年间
- 老積年 / 老积年
- 耆年
- 耄年
- 耆年會 / 耆年会
- 耆年碩德 / 耆年硕德
- 而立之年 (érlìzhīnián)
- 耳順之年 / 耳顺之年 (ěrshùnzhīnián)
- 聖人之年 / 圣人之年
- 聚沙之年
- 肥冬瘦年
- 胖子年
- 膏粱年少
- 臨年 / 临年
- 舊年 / 旧年 (jiùnián)
- 舊曆年 / 旧历年 (jiùlìnián)
- 舜日堯年 / 舜日尧年
- 艾年
- 芳年
- 花甲之年 (huājiǎzhīnián)
- 英年 (yīngnián)
- 茂年 (màonián)
- 荒年 (huāngnián)
- 荒年穀 / 荒年谷
- 荳蔻年華 / 豆蔻年华 (dòukòuniánhuá)
- 華年 / 华年 (huánián)
- 落年
- 薀年 / 蕰年
- 蘄年宮 / 蕲年宫
- 虞犯少年
- 蚤年
- 蛇年
- 行年
- 衣帽年
- 衰年 (shuāinián)
- 裙屐少年
- 襁褓之年
- 西夕年
- 見年 / 见年
- 親年 / 亲年
- 觿年
- 計年 / 计年
- 討年 / 讨年
- 記年 / 记年
- 試年庚 / 试年庚
- 詹氏年鑑 / 詹氏年鉴
- 論年 / 论年
- 談年 / 谈年
- 調年 / 调年
- 謀年 / 谋年
- 豆蔻年華 / 豆蔻年华 (dòukòuniánhuá)
- 豐年 / 丰年 (fēngnián)
- 豐年兆 / 丰年兆
- 豐年玉 / 丰年玉
- 豐年瑞 / 丰年瑞
- 豐年祭 / 丰年祭 (fēngniánjì)
- 豐年稔歲 / 丰年稔岁
- 豔陽年 / 艳阳年
- 豬年 / 猪年 (zhūnián)
- 貧年 / 贫年
- 賀年 / 贺年 (hènián)
- 賀年卡 / 贺年卡
- 賀年片 / 贺年片
- 貽羞萬年 / 贻羞万年
- 貽臭萬年 / 贻臭万年
- 賤年 / 贱年
- 趕年 / 赶年
- 足年
- 跨年 (kuànián)
- 跨年度
- 踐年 / 践年
- 身年
- 軍年 / 军年
- 輕年 / 轻年
- 轉年 / 转年 (zhuǎnnián)
- 農曆年 / 农历年 (nónglìnián)
- 農民年金 / 农民年金
- 迎年
- 近年 (jìnnián)
- 迎年佩
- 送年
- 送年盤 / 送年盘
- 逢年
- 通年 (tōngnián)
- 逐年 (zhúnián)
- 連年 / 连年 (liánnián)
- 這年 / 这年
- 逝年
- 逢年過節 / 逢年过节 (féngniánguòjié)
- 週年 / 周年 (zhōunián)
- 週年慶 / 周年庆 (zhōuniánqìng)
- 過小年 / 过小年
- 逾年
- 逼年
- 違年 / 违年
- 過年 / 过年
- 遐年
- 過年兒 / 过年儿
- 逾年歷歲 / 逾年历岁
- 遞年 / 递年
- 遠年 / 远年
- 遠年近日 / 远年近日
- 遠年近歲 / 远年近岁
- 適婚年齡 / 适婚年龄
- 遺年 / 遗年
- 遺臭千年 / 遗臭千年
- 遺臭萬年 / 遗臭万年 (yíchòuwànnián)
- 選舉年 / 选举年
- 還年 / 还年
- 避年
- 還年卻老 / 还年却老
- 還年藥 / 还年药
- 還年駐色 / 还年驻色
- 邇年 / 迩年
- 鄉年 / 乡年
- 鄉試年 / 乡试年
- 鄭人爭年 / 郑人争年
- 重年
- 金年
- 金色年華 / 金色年华
- 錫年 / 锡年
- 錦瑟華年 / 锦瑟华年
- 長安少年 / 长安少年
- 長年 / 长年
- 長年三老 / 长年三老
- 長年累月 / 长年累月 (chángniánlěiyuè)
- 長年菜 / 长年菜
- 閏年 / 闰年 (rùnnián)
- 開年 / 开年 (kāinián)
- 閱年 / 阅年 (yuènián)
- 限年
- 降年
- 陞年 / 升年
- 陳年 / 陈年 (chénnián)
- 隔年曆 / 隔年历
- 隨年杖 / 随年杖
- 雪兆豐年 / 雪兆丰年
- 青少年 (qīngshàonián)
- 青年 (qīngnián)
- 青年商店
- 青年問題 / 青年问题
- 青年團 / 青年团 (qīngniántuán)
- 青年守則 / 青年守则
- 青年會 / 青年会
- 青年有為 / 青年有为
- 青年期 (qīngniánqī)
- 青年節 / 青年节 (Qīngniánjié)
- 韶年
- 頃年 / 顷年
- 頤年 / 颐年
- 頭年 / 头年 (tóunián)
- 頹年 / 颓年
- 頻年 / 频年
- 頤養天年 / 颐养天年
- 風燭殘年 / 风烛残年 (fēngzhúcánnián)
- 餘年 / 余年 (yúnián)
- 饑年 / 饥年
- 饗年 / 飨年
- 馬年 / 马年
- 馳年 / 驰年
- 駐年 / 驻年
- 驢年 / 驴年
- 驢年馬月 / 驴年马月 (lǘniánmǎyuè)
- 高年
- 髫年 (tiáonián)
- 鬧年成 / 闹年成
- 鵠年 / 鹄年
- 黃驄少年 / 黄骢少年
- 黛綠年華 / 黛绿年华
- 齊年 / 齐年 (qínián)
- 齊年生 / 齐年生
- 齒年 / 齿年
- 齔年 / 龀年
- 齠年 / 龆年 (tiáonián)
- 齠年稚齒 / 龆年稚齿
- 龍蛇年 / 龙蛇年
- 龜年 / 龟年
- 龜年鶴壽 / 龟年鹤寿
- 龜年鶴算 / 龟年鹤算
Descendants
[edit]Others:
References
[edit]- “年”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- Dictionary of Chinese Character Variants (教育部異體字字典), A01194
- “年”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2025.
- “年”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2025.
Japanese
[edit]Kanji
[edit]Readings
[edit]- Go-on: ねん (nen, Jōyō)
- Kan-on: でん (den)
- Kun: とし (toshi, 年, Jōyō)、とせ (tose, 年)、よわい (yowai, 年)←よはひ (yofafi, 年, historical)、みのり (minori, 年)
- Nanori: ね (ne)
Etymology 1
[edit]| Kanji in this term |
|---|
| 年 |
| ねん Grade: 1 |
| on'yomi |
From Middle Chinese 年 (nen, “year”). Compare modern Mandarin reading nián, Hakka ngièn, Cantonese nin4.
Pronunciation
[edit]Counter
[edit]Derived terms
[edit]Japanese counter/suffix: 年 (ねん, nen, "years") | |||
|---|---|---|---|
| Number | Kanji | Kana | Romaji |
| 1 | 一年 | いちねん | ichinen |
| 2 | 二年 | にねん | ninen |
| 3 | 三年 | さんねん | sannen |
| 4 | 四年 | よねん | yonen |
| 5 | 五年 | ごねん | gonen |
| 6 | 六年 | ろくねん | rokunen |
| 7 | 七年 | ななねん、しちねん | nananen, shichinen |
| 8 | 八年 | はちねん | hachinen |
| 9 | 九年 | きゅうねん、くねん | kyūnen, kunen |
| 10 | 十年 | じゅうねん | jūnen |
| 11 | 十一年 | じゅういちねん | jūichinen |
| 12 | 十二年 | じゅうにねん | jūninen |
| 13 | 十三年 | じゅうさんねん | jūsannen |
| 20 | 二十年 | にじゅうねん | nijūnen |
| 21 | 二十一年 | にじゅういちねん | nijūichinen |
| 100 | 百年 | ひゃくねん | hyakunen |
| 1,000 | 千年 | せんねん | sennen |
| 10,000 | 一万年 | いちまんねん | ichimannen |
| 100,000,000 | 一億年 | いちおくねん | ichiokunen |
| 0 | 0年、零年 | ゼロねん、れいねん | zeronen, reinen |
| ? | 何年 | なんねん | nannen |
Noun
[edit]- a year
- 年に一度
- nen ni ichido
- once a year
- 年に一度
Suffix
[edit]- a grade, a school year
- 彼は中学 2年だ。
- Kare wa chūgaku ni-nen da.
- He's in the second year in junior high school.
- 1984 February 15, Motoka Murakami, “1年1組の六三四と嵐子の巻 [Class-1 Freshmen, Musashi and Ranko]”, in 六三四の剣 [Musashi’s Sword], volume 13 (fiction), Tokyo: Shogakukan, →ISBN, pages 142–144:
- な、なんだおまえら⁉
- Na, nan da o-maera⁉
- Wh-Who the hell are you!?
- Ichi-nen ichi-kumi'‼ Natsuki Musashī‼
- Class-1 freshman!! Musashi Natsuki!!
- Onajiku Todoroki Ranko!
- Same here, Ranko Todoroki!
- な、なんだおまえら⁉
- 彼は中学 2年だ。
- a year
- 2008年に橋を建設し始めるようだ。
- Nisenhachi-nen ni hashi o kensetsu shi hajimeru yō da.
- It seems like they will start constructing the bridge in (the year) 2008.
- 2008年に橋を建設し始めるようだ。
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]| Kanji in this term |
|---|
| 年 |
| とし Grade: 1 |
| kun'yomi |
| Alternative spelling |
|---|
| 歳 |
⟨to2si⟩ → /tosi/ → /toɕi/
From Old Japanese, from Proto-Japonic *təsi. Originally referred to grain, particularly rice, and by extension, the year's harvest.[2]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- (obsolete) grain, particularly rice
- (obsolete) a grain harvest, a grain crop
- a year
- age
- (specifically) used to describe the age of someone who should not do things inappropriate for their age
- Synonym: いいとし (ii toshi)
- 歳なので
- toshi nanode
- because one is no longer young
Derived terms
[edit]Etymology 3
[edit]| Kanji in this term |
|---|
| 年 |
| とせ Grade: 1 |
| kun'yomi |
/to2se/ → /tose/
From Old Japanese.[2] Likely a shift in pronunciation from 年 (toshi).
Pronunciation
[edit]Suffix
[edit]- (obsolete) used to count years
- c. 759, Man’yōshū, book 5, poem 880:, text [2]:
- 阿麻社迦留、比奈尓伊都等世、周麻比都都、美夜故能提夫利、和周良延尓家利
- Amazakaru, hina ni itsu tose, sumahitsutsu, miyako no teburi, wasuraenikeri
- While living five years in the far-remote countryside, I wound up forgetting the manners of the capital
- 阿麻社迦留、比奈尓伊都等世、周麻比都都、美夜故能提夫利、和周良延尓家利
Derived terms
[edit]References
[edit]- “年”, in 漢字ぺディア [Kanjipedia][3] (in Japanese), The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation, 2015–2025
Korean
[edit]Etymology
[edit]From Middle Chinese 年 (MC nen).
- Recorded as Middle Korean 년 (Yale: nyen) in Dongguk Jeongun (東國正韻 / 동국정운), 1448.
- Recorded as Middle Korean 년 (nyen)訓 (Yale: nyen) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.
- Recorded as Middle Korean 년 (nyen)訓 (Yale: nyen) in Gwangju Cheonjamun (光州千字文 / 광주천자문), 1575.
- Recorded as Middle Korean 년 (nyen)訓 (Yale: nyen) in Sinjeung Yuhap (新增類合 / 신증유합), 1576.
Pronunciation
[edit]- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ɲʌ̹n] ~ [jʌ̹n]
- Phonetic hangul: [년/연]
Hanja
[edit]年 (eumhun 해 년 (hae nyeon), word-initial (South Korea) 해 연 (hae yeon))
Compounds
[edit]References
[edit]- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [4]
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]年: Hán Việt readings: niên[1][2][3]
年: Nôm readings: năm[1][2][3][4], nên[1][2][3], niên[1][2][4], niền[2]
Compounds
[edit]- 十年 (thập niên)
- 千年紀 (thiên niên kỉ)
- 半年 (bán niên)
- 少年 (thiếu niên)
- 常年 (thường niên)
- 年代 (niên đại)
- 年少 (niên thiếu)
- 成年 (thành niên)
- 深年 (thâm niên)
- 畢年 (tất niên)
- 經年 (kinh niên)
- 華年 (hoa niên)
- 青少年 (thanh thiếu niên)
- 青年 (thanh niên)
- 高年 (cao niên)
References
[edit]- ↑ 1.0 1.1 1.2 1.3 Nguyễn (2014).
- ↑ 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 Nguyễn et al. (2009).
- ↑ 3.0 3.1 3.2 Trần (2004).
- ↑ 4.0 4.1 Hồ (1976).
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- CJK Compatibility Ideographs block
- Unspecified script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Cantonese terms with audio pronunciation
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Leizhou Min lemmas
- Puxian Min lemmas
- Southern Pinghua lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Dungan hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Gan hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Leizhou Min hanzi
- Puxian Min hanzi
- Southern Pinghua hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Sichuanese nouns
- Dungan nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Leizhou Min nouns
- Puxian Min nouns
- Southern Pinghua nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Sichuanese adjectives
- Dungan adjectives
- Cantonese adjectives
- Taishanese adjectives
- Gan adjectives
- Hakka adjectives
- Jin adjectives
- Northern Min adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Leizhou Min adjectives
- Puxian Min adjectives
- Southern Pinghua adjectives
- Wu adjectives
- Xiang adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Sichuanese proper nouns
- Dungan proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Taishanese proper nouns
- Gan proper nouns
- Hakka proper nouns
- Jin proper nouns
- Northern Min proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Leizhou Min proper nouns
- Puxian Min proper nouns
- Southern Pinghua proper nouns
- Wu proper nouns
- Xiang proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese classifiers
- Mandarin classifiers
- Sichuanese classifiers
- Dungan classifiers
- Cantonese classifiers
- Taishanese classifiers
- Gan classifiers
- Hakka classifiers
- Jin classifiers
- Northern Min classifiers
- Eastern Min classifiers
- Hokkien classifiers
- Teochew classifiers
- Leizhou Min classifiers
- Puxian Min classifiers
- Southern Pinghua classifiers
- Wu classifiers
- Xiang classifiers
- Middle Chinese classifiers
- Old Chinese classifiers
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 年
- Mandarin terms with usage examples
- Cantonese terms with usage examples
- Chinese surnames
- Beginning Mandarin
- zh:Time
- Japanese kanji
- Japanese first grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading ねん
- Japanese kanji with kan'on reading でん
- Japanese kanji with kun reading とし
- Japanese kanji with kun reading とせ
- Japanese kanji with kun reading よわい
- Japanese kanji with historical kun reading よはひ
- Japanese kanji with kun reading みのり
- Japanese kanji with nanori reading ね
- Japanese terms spelled with 年 read as ねん
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese terms with Atamadaka pitch accent (Tōkyō)
- Japanese terms with IPA pronunciation with pitch accent
- Japanese lemmas
- Japanese counters
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 年
- Japanese single-kanji terms
- ja:Years
- Japanese nouns
- Japanese terms with usage examples
- Japanese suffixes
- Japanese terms spelled with 年 read as とし
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms inherited from Proto-Japonic
- Japanese terms derived from Proto-Japonic
- Japanese terms with Odaka pitch accent (Tōkyō)
- Japanese terms with obsolete senses
- Japanese terms spelled with 年 read as とせ
- ja:Time
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Middle Korean hanja
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Vietnamese Chữ Hán
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Nom

