Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also:
U+8C6C, 豬
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8C6C

[U+8C6B]
CJK Unified Ideographs
[U+8C6D]

Translingual[edit]

Stroke order
豬-order.gif

Han character[edit]

(radical 152, +9, 16 strokes, cangjie input 一人十大日 (MOJKA), four-corner 14260, composition)

References[edit]

  • KangXi: page 1198, character 2
  • Dai Kanwa Jiten: character 36432
  • Dae Jaweon: page 1660, character 6
  • Hanyu Da Zidian: volume 6, page 3616, character 4
  • Unihan data for U+8C6C

Chinese[edit]

trad.
simp.
variant forms
𢑳
𧳯

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Bronze inscriptions Chu Slip and silk script Qin slip script Small seal script
豬-bronze-warring.svg 豬-silk.svg 豬-slip.svg 豬-seal.svg
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*rtaːʔ, *rtaː
*tjaː, *tja
*tjaːʔ
*tjaːʔ, *taːʔ
*tjaːʔ
*l̥ʰjaːʔ
*tʰjaːʔ
*djaː, *taː
*hljaː
*toːlʔ
*taː
*taː
*taːʔ
*taːʔ
*taːʔ
*taːʔ
*taːʔ
*taːʔ, *tʰaʔ
*daː, *da
*daː
*daː
*daː
*ljaʔ
*ta
*ta
*ta
*ta, *da
*ta
*taʔ, *tʰaʔ
*taʔ, *tas, *da, *taɡ, *daɡ
*tas, *das
*da
*da
*tja
*tja, *djas
*tja
*tjaʔ
*tjaʔ
*tjaʔ
*tjaʔ
*tjas
*djas
*djas
*djas
*hlja
*hjaʔ
*taɡ
*taɡ
*taɡ

Phono-semantic compound (形聲, OC *ta): semantic  + phonetic  (OC *tjaːʔ).

Etymology[edit]

“pig”
Possibly from Proto-Sino-Tibetan (Schuessler, 2007). Löffler (1966) considers Mru tia ((wild) pig) to be cognate.
Fangyan states that (OC *kraː) is a dialectal variant of (OC *ta), yet *kra was apparently older than *t(r)a and homophonic with (OC *kraː, “stag”); so instead *t(r)a is possibly an early rural dialectal variant (from the sound changes *ʈa < *tra < *Cra) of *kra, which would have had a general meaning of "male animal". See for more.
(Cantonese) virginity”
Referring to the similar-sounding word (cyu2).

Pronunciation[edit]


Note: semantic reading for .
Note: tu - suburban Xiamen.

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /ʈ͡ʂu⁵⁵/
Harbin /ʈ͡ʂu⁴⁴/
Tianjin /ʈ͡ʂu²¹/
/t͡su²¹/
Jinan /ʈ͡ʂu²¹³/
Qingdao /tʃu²¹³/
Zhengzhou /ʈ͡ʂu²⁴/
Xi'an /p͡fu²¹/
Xining /ʈ͡ʂv̩⁴⁴/
Yinchuan /ʈ͡ʂu⁴⁴/
Lanzhou /p͡fu³¹/
Ürümqi /ʈ͡ʂu⁴⁴/
Wuhan /t͡ɕy⁵⁵/
Chengdu /t͡su⁵⁵/
Guiyang /t͡su⁵⁵/
Kunming /ʈ͡ʂu⁴⁴/
Nanjing /ʈ͡ʂu³¹/
Hefei /ʈ͡ʂu²¹/
Jin Taiyuan /t͡su¹¹/
Pingyao /t͡sz̩ʷ¹³/
Hohhot /t͡su³¹/
Wu Shanghai /t͡sz̩⁵³/
Suzhou /t͡sz̩ʷ⁵⁵/
Hangzhou /t͡sz̩ʷ³³/
Wenzhou /t͡sei³³/
Hui Shexian /t͡ɕy³¹/
Tunxi /t͡ɕy¹¹/
Xiang Changsha /t͡ɕy³³/
Xiangtan /t͡ɕy³³/
Gan Nanchang /t͡ɕy⁴²/
Hakka Meixian /t͡su⁴⁴/
Taoyuan /tʃu²⁴/
Cantonese Guangzhou /t͡sy⁵³/
Nanning /t͡sy⁵⁵/
Hong Kong /t͡sy⁵⁵/
Min Xiamen (Min Nan) /ti⁵⁵/
Fuzhou (Min Dong) /ty⁴⁴/
Jian'ou (Min Bei) /kʰy²¹/
Shantou (Min Nan) /tɯ³³/
Haikou (Min Nan) /ʔdu²³/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (9)
Final () (22)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʈɨʌ/
Pan
Wuyun
/ʈiɔ/
Shao
Rongfen
/ȶiɔ/
Edwin
Pulleyblank
/ʈɨə̆/
Li
Rong
/ȶiɔ/
Wang
Li
/ȶĭo/
Bernard
Karlgren
/ȶi̯wo/
Expected
Mandarin
Reflex
zhū
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
zhū
Middle
Chinese
‹ trjo ›
Old
Chinese
/*tra/
English pig

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 16983
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ta/

Definitions[edit]

  1. pig; hog; swine (Classifier: m;  m;  c mn)
    順利!(順利!) [MSC, trad.]
    顺利!(顺利!) [MSC, simp.]
    Zhū shì shùnlì! (Zhū shì shùnlì!) [Pinyin]
    May "pig things" (homophonous with "all things") go well with you! (used to wish a happy Chinese New Year in the Year of the Pig)
  2. (figuratively, colloquial, often as a term of abuse) pig (a lazy, lowly or contemptible person)
  3. (Cantonese) virginity (Classifier: c)

Usage notes[edit]

  • This character may be considered taboo by Muslim groups in China, who will substitute (zhū) with (hēi), 豬肉猪肉 (zhūròu) with 大肉 (dàròu), etc.

Synonyms[edit]

Dialectal synonyms of (“pig; swine”) [map]
Variety Location Words
Classical Chinese , , ,
Formal (Written Standard Chinese)
Taxonomic name
Mandarin Beijing
Taiwan
Jinan , 黑貓子 Hui, 黑牲口 Hui
Muping 豬子
Luoyang
Jiedian
Xi'an , 嘮嘮
Zhengzhou
Xuzhou 玀玀
Yinchuan , 黑子 Hui, 哼哼 Hui, 恨賊勒 Hui
Lanzhou
Ürümqi 豬佬佬
Wuhan
Chengdu
Guiyang
Liuzhou
Yangzhou
Nanjing
Hefei
Sokuluk (Gansu Dungan) 黑黑, 哼孜兒,
Cantonese Guangzhou
Hong Kong
Hong Kong (San Tin Weitou)
Foshan
Shunde
Zhongshan (Shiqi)
Doumen (Shangheng Tanka)
Doumen
Taishan
Kaiping (Chikan)
Dongguan
Yangjiang
Kuala Lumpur
Ho Chi Minh City , heo
Gan Nanchang
Lichuan
Pingxiang
Hakka Meixian
Changting , 長嘴筒 argot
Yudu
Miaoli (N. Sixian) 豬仔
Liudui (S. Sixian) 豬仔
Hsinchu (Hailu) 豬仔
Dongshi (Dabu)
Hsinchu (Raoping) 豬仔
Yunlin (Zhao'an)
Hong Kong
Sabah (Longchuan)
Senai
Huizhou Jixi
Xianyu (formerly Zhanda)
Jin Taiyuan , 豬兒
Pingyao 豬兒
Xinzhou
Min Bei Jian'ou
Dikou
Songxi
Zhenghe
Zhenqian
Jianyang
Wuyishan
Shibei
Min Dong Fuzhou
Fuqing
Gutian
Ningde
Zhouning
Fuding
Matsu
Min Nan Xiamen , 豬仔
Tong'an
Quanzhou
Yongchun
Zhangzhou , 豬仔
Yilan
Penang
Singapore
Philippines (Manila)
Longyan
Zhangping
Datian
Chaozhou
Haifeng
Johor Bahru
Haikou
Leizhou
Puxian Min Putian
Pinghua Nanning
Shehua Fu'an
Fuding
Luoyuan
Sanming
Shunchang
Hua'an
Guixi
Cangnan
Jingning
Lishui
Longyou
Chaozhou
Fengshun
Wu Shanghai 豬玀, 玀玀 childish
Suzhou , 豬玀, 豬玀玀, 玀玀
Hangzhou 豬玀
Wenzhou
Chongming 豬農
Danyang 玀玀 childish
Jinhua
Ningbo 豬玀
Xiang Changsha , 寶樓
Shuangfeng
Loudi

Compounds[edit]


Japanese[edit]

Kanji[edit]

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings[edit]


Korean[edit]

Hanja[edit]

(jeo)

  • Eumhun:
    • Sound (hangeul): (revised: jeo, McCune–Reischauer: chŏ, Yale: ce)
    • Name (hangeul): 돼지 (revised: dwaeji, McCune–Reischauer: twaeji, Yale: twayci)
  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

(trư, chưa, trơ, kiệt)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.