From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
U+86C7, 蛇
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-86C7

[U+86C6]
CJK Unified Ideographs
[U+86C8]

Translingual[edit]

Stroke order

Han character[edit]

(Kangxi radical 142, +5, 11 strokes, cangjie input 中戈十心 (LIJP), four-corner 53111, composition )

Derived characters[edit]

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 1080, character 20
  • Dai Kanwa Jiten: character 32964
  • Dae Jaweon: page 1548, character 36
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2845, character 8
  • Unihan data for U+86C7

Chinese[edit]

simp. and trad.
alternative forms

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Qin slip script Small seal script Transcribed ancient scripts

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *l̥ʰaːl, *ɦljaːl, *lal): semantic + phonetic (OC *l̥ʰaːl). was also the original pictographic form of this character.

Etymology 1[edit]

Unclear. Various theories have been proposed:

Pronunciation 1[edit]


Note:
  • chôa - vernacular;
  • siâ - literary.
  • Wu
  • Xiang
    • (Changsha)
      • Wiktionary: sha2 / she2
      • Sinological IPA (key) (old-style): /ʂa̠¹³/, /ʂɤ̞¹³/
      • Sinological IPA (key) (new-style): /sa̠¹³/, /sɤ̞¹³/
  • Note:
    • sha2 - vernacular;
    • she2 - literary.

    • Dialectal data
    Variety Location
    Mandarin Beijing /ʂɤ³⁵/
    Harbin /ʂɤ²⁴/
    Tianjin /ʂɑ⁴⁵/
    /sɑ⁴⁵/
    /ʂɤ⁴⁵/
    /sɤ⁴⁵/
    Jinan /ʂa⁴²/
    Qingdao /ʃə⁴²/
    Zhengzhou /ʂʐ̩ɛ⁴²/
    Xi'an /ʂɤ²⁴/
    Xining /ʂɛ²⁴/
    Yinchuan /ʂə⁵³/
    Lanzhou /ʂə⁵³/
    Ürümqi /ʂɤ⁵¹/
    Wuhan /sɤ²¹³/
    Chengdu /se³¹/
    Guiyang /se²¹/
    Kunming /ʂə³¹/
    Nanjing /ʂe²⁴/
    Hefei /ʂe⁵⁵/
    Jin Taiyuan /sɤ¹¹/
    Pingyao /ʈ͡ʂʰʐ̩e̞¹³/
    Hohhot /sɤ³¹/
    Wu Shanghai /zo²³/
    Suzhou /zo¹³/
    Hangzhou /d͡zz̩ʷei²¹³/
    Wenzhou /ze³¹/
    Hui Shexian /ɕie⁴⁴/
    /ɕia⁴⁴/
    Tunxi /ɕia⁴⁴/
    Xiang Changsha /ʂə¹³/
    /ʂa¹³/
    Xiangtan /ʂɒ¹²/
    Gan Nanchang /sɑ⁴⁵/
    Hakka Meixian /sa¹¹/
    Taoyuan /ʃɑ¹¹/
    Cantonese Guangzhou /sɛ²¹/
    Nanning /sɛ²¹/
    Hong Kong /sɛ²¹/
    Min Xiamen (Hokkien) /sia³⁵/
    /t͡sua³⁵/
    Fuzhou (Eastern Min) /sie⁵³/
    Jian'ou (Northern Min) /yɛ³³/
    Shantou (Teochew) /t͡sua⁵⁵/
    Haikou (Hainanese) /tua³¹/

    Rime
    Character
    Reading # 3/3 2/3
    Initial () (27) (6)
    Final () (100) (94)
    Tone (調) Level (Ø) Level (Ø)
    Openness (開合) Open Open
    Division () III I
    Fanqie
    Baxter zyae tha
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /ʑia/ /tʰɑ/
    Pan
    Wuyun
    /ʑia/ /tʰɑ/
    Shao
    Rongfen
    /ʑia/ /tʰɑ/
    Edwin
    Pulleyblank
    /ʑia/ /tʰa/
    Li
    Rong
    /d͡ʑia/ /tʰɑ/
    Wang
    Li
    /d͡ʑĭa/ /tʰɑ/
    Bernard
    Karlgren
    /d͡ʑʰi̯a/ /tʰɑ/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    shé tuō
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    se4 to1
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/2
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    shé
    Middle
    Chinese
    ‹ zyæ ›
    Old
    Chinese
    /*Cə.lAj/
    English snake

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 2/3 1/3
    No. 12232 12211
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    1 1
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*ɦljaːl/ /*l̥ʰaːl/
    Notes
    Definitions[edit]

    1. snake; serpent (Classifier: m c;  m mn)
    2. illegal immigrant
        ―  rénshé  ―  illegal immigrant
        ―  shétóu  ―  people smuggler
    3. (Cantonese) to shirk one's duty; to be lazy on the job
    4. (Cantonese, poker) straight
    5. (regional, pathology) herpes zoster; shingles
      [Cantonese]  ―  saang1 se4 [Jyutping]  ―  to have shingles
      [Cantonese]  ―  se4 zam1 [Jyutping]  ―  shingles vaccine
    6. a surname
    Synonyms[edit]
    • (snake):
    Descendants[edit]
    Sino-Xenic ():
    • Japanese: (じゃ) (ja); () (da)
    • Okinawan: (じゃー) ()
    • Korean: 사(蛇) (sa)
    • Vietnamese: ()
  • Wutunhua: shai
  • Compounds[edit]

    Pronunciation 2[edit]



    Rime
    Character
    Reading # 1/3
    Initial () (36)
    Final () (11)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Baxter ye
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /jiᴇ/
    Pan
    Wuyun
    /jiɛ/
    Shao
    Rongfen
    /jɛ/
    Edwin
    Pulleyblank
    /jiə̆/
    Li
    Rong
    /ie/
    Wang
    Li
    /jǐe/
    Bernard
    Karlgren
    /ie̯/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    ji4
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 2/2
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    Middle
    Chinese
    ‹ ye ›
    Old
    Chinese
    /*laj/
    English 委蛇 compliant, complacent

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 3/3
    No. 12236
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    1
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*lal/
    Definitions[edit]

    1. Used in 蛇蛇 (“facile (of words); calmly; leisurely”).
    2. Used in 委蛇 (wēiyí, “winding; meandering; pretending interest and sympathy”).
    Compounds[edit]

    Etymology 2[edit]

    From English sir.

    Pronunciation[edit]


    Definitions[edit]

    1. (Cantonese) sir (used when addressing policemen or male schoolteachers)

    Compounds[edit]

    See also[edit]

    References[edit]

    Japanese[edit]

    Kanji[edit]

    (common “Jōyō” kanji)

    Readings[edit]

    Compounds[edit]

    Etymology 1[edit]

    Kanji in this term
    へび
    Grade: S
    kun’yomi
    Japanese Wikipedia has an article on:
    Wikipedia ja
    English Wikipedia has an article on:
    Wikipedia

    /pemi//ɸemi//ɸebi//hebi/

    Shift from older hemi (see below).[1][2] The medial /m/ lost its nasal quality to become a plosive.

    Appears in texts from the 1300s.[1]

    Pronunciation[edit]

    Noun[edit]

    (へび) or (ヘビ) (hebi

    1. a snake, serpent
      • 1999 March 6, “デビル・スネーク [Devil Snake]”, in Starter(スターター) Box(ボックス), Konami:
        ()(ひと)つしかないヘビ(れい)()をはき()し、(あい)()(こおり)づけにする。
        Me ga hitotsu shikanai hebi. Reiki o hakidashi, aite o kōrizuke ni suru.
        A single-eyed snake that breathes out frigid air to freeze its opponents.
      • 1999 May 27, “()()をすするもの”, in Vol.3, Konami:
        (くら)(やみ)(なか)(みち)()(ひと)(びと)(おそ)(ひと)(がた)(きゅう)(けつ)ヘビ
        Kurayami no naka, michiyuku hitobito o osou hitogata no kyūketsu hebi.
        A humanoid blood-sucking serpent who assaults passerby from the dark.
      • 2000 May 1, “グラップラー”, in BOOSTER 7, Konami:
        ずるがしこいヘビ(ふと)くて(なが)(しん)(たい)()()ける(こう)(げき)(ちゅう)()
        Zurugashikoi hebi. Futokute nagai shintai de shimetsukeru kōgeki ni chūi!
        Watch out! This devious serpent will grapple you tight with its long and thick body!
    2. a snake (treacherous person)
    Usage notes[edit]

    As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as ヘビ.

    Derived terms[edit]
    Idioms[edit]
    Proverbs[edit]

    Etymology 2[edit]

    Kanji in this term
    へみ
    Grade: S
    irregular

    ⟨pe2mi1 → */pəɨmʲi//pemi//ɸemi//hemi/

    From Old Japanese.

    Derivation theories include:

    Noun[edit]

    (へみ) (hemi

    1. (obsolete) a snake, serpent
    Derived terms[edit]

    Etymology 3[edit]

    Kanji in this term
    くちなわ
    Grade: S
    kun’yomi

    Extension of 朽ち縄 (kuchinawa, literally rotten rope),[1][2][4][5] as such a rope resembles the appearance of a snake.

    朽ち縄 (kuchinawa) itself is from くち (kuchi, (れん)(よう)(けい) (ren'yōkei, stem or continuative form) of the verb くちる (to rot).) + (なわ) (nawa, rope)

    Pronunciation[edit]

    Noun[edit]

    (くちなわ) (kuchinawaくちなは (kutinafa)?

    1. (obsolete) a snake, serpent
    Derived terms[edit]

    Etymology 4[edit]

    Kanji in this term
    じゃ
    Grade: S
    goon

    From Middle Chinese (MC zyae).

    Pronunciation[edit]

    Noun[edit]

    (じゃ) (ja

    1. a snake, serpent
    2. Short for 蛇之助 (janosuke): a heavy drinker
    Derived terms[edit]
    Proverbs[edit]

    Affix[edit]

    (じゃ) (ja

    1. snake, serpent
    2. snakelike, snaky
    Derived terms[edit]

    Etymology 5[edit]

    Kanji in this term

    Grade: S
    kan’yōon

    Confusion of pronunciation with () (da) via phonetic radical .

    Affix[edit]

    () (da

    1. snake, serpent
    Derived terms[edit]

    Etymology 6[edit]

    Kanji in this term

    Grade: S
    on’yomi

    From Middle Chinese (MC ye).

    Affix[edit]

    () (i

    1. winding, meandering
    Derived terms[edit]

    References[edit]

    1. 1.0 1.1 1.2 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
    2. 2.0 2.1 Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
    3. 3.0 3.1 NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998) NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN
    4. 4.0 4.1 4.2 4.3 Matsumura, Akira, editor (2006) 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
    5. 5.0 5.1 5.2 Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997) 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

    Korean[edit]

    Etymology 1[edit]

    From Middle Chinese (MC zyae).

    Historical Readings
    Middle Korean
    Text Eumhun
    Gloss (hun) Reading
    Hunmong Jahoe, 1527[2] ᄇᆡ얌〯 (Yale: pòyyǎm) (Yale: syà)

    Hanja[edit]

    (eumhun (baem sa)) or (eumhun (gin baem sa))

    1. snake; long snake

    Etymology 2[edit]

    From Middle Chinese (MC ye).

    Hanja[edit]

    (eumhun 구불구불 (gubulgubul i))

    1. winding, meandering

    Oki-No-Erabu[edit]

    Kanji[edit]

    (common “Jōyō” kanji)

    Etymology[edit]

    Cognate with Japanese (hebi).

    Noun[edit]

    (ひび) (hibi

    1. a snake, serpent

    Okinawan[edit]

    Kanji[edit]

    (common “Jōyō” kanji)

    Readings[edit]

    Etymology 1[edit]

    From Middle Chinese (MC zyae).

    Pronunciation[edit]

    Noun[edit]

    (じゃー) (

    1. a snake, serpent
    Derived terms[edit]

    Etymology 2[edit]

    Cognate with Japanese (hebi).

    Pronunciation[edit]

    Noun[edit]

    (ふぃーぶ) (fību

    1. (rare) a snake, serpent

    References[edit]


    Old Japanese[edit]

    Etymology[edit]

    Derivation theories include:

    • Possibly cognate with modern Korean (baem, snake).
    • Possibly related to or influenced by the verb 食む (pamu, to bite).

    Compounds[edit]

    Noun[edit]

    (pe2mi1) (kana へみ)

    1. a snake, serpent
      • 711–712, Kojiki, (First scroll, Ōkuninushi no mikoto):
        於是、其妻須勢理毘賣命、以比禮二字以音授其夫云「其將咋以此比禮三擧打撥」。
        Now the mighty one Lady Bold gave her husband a scarf for the snakes and spoke to him, saying: “When the snakes try to bite you, wave this scarf three times to drive them off.”[1]

    Derived terms[edit]

    Descendants[edit]

    • Japanese: (hemi → hebi)

    References[edit]

    1. ^ Gustav Heldt, transl.,(2014) The Kojiki: An Account of Ancient Matters (Translations from the Asian Classics), illustrated edition, Columbia University Press, →ISBN, page 31

    Vietnamese[edit]

    Han character[edit]

    : Hán Nôm readings: , thạch

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.