Jump to content

From Wiktionary, the free dictionary
U+6E1A, 渚
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6E1A

[U+6E19]
CJK Unified Ideographs
[U+6E1B]

U+FA46, 渚
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-FA46

[U+FA45]
CJK Compatibility Ideographs
[U+FA47]

Translingual

[edit]
Traditional
Simplified
Japanese
Korean

Han character

[edit]

(Kangxi radical 85, +8, 11 strokes, Cangjie input 水十大日 (EJKA), four-corner 34160, composition )

  1. small sand bank, islet

Derived characters

[edit]

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 633, character 41
  • Dai Kanwa Jiten: character 17758
  • Dae Jaweon: page 1040, character 1
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1640, character 4
  • Unihan data for U+6E1A

Chinese

[edit]
simp. and trad.
alternative forms

Glyph origin

[edit]

Pronunciation

[edit]


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (23)
Final () (22)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter tsyoX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡ɕɨʌX/
Pan
Wuyun
/t͡ɕiɔX/
Shao
Rongfen
/t͡ɕiɔX/
Edwin
Pulleyblank
/cɨə̆X/
Li
Rong
/t͡ɕiɔX/
Wang
Li
/t͡ɕĭoX/
Bernhard
Karlgren
/t͡ɕi̯woX/
Expected
Mandarin
Reflex
zhǔ
Expected
Cantonese
Reflex
zyu2
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
zhǔ
Middle
Chinese
‹ tsyoX ›
Old
Chinese
/*taʔ/
English islet

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 17005
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*tjaʔ/

Definitions

[edit]

  1. islet; small landmass in water
  2. waterside; beach

Compounds

[edit]

Japanese

[edit]
Shinjitai
Kyūjitai
[1]


&#xFA46;
or
+&#xFE00;?
渚󠄀
+&#xE0100;?
(Adobe-Japan1)
渚󠄃
+&#xE0103;?
(Hanyo-Denshi)
(Moji_Joho)
The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
See here for details.

Kanji

[edit]

(Jinmeiyō kanjishinjitai kanji, kyūjitai form )

  1. strand, beach, shore

Readings

[edit]

Compounds

[edit]

Usage notes

[edit]

Used in the Man'yōshū (c. 759 CE) as (しゃく)(おん) (shakuon) kana for ⟨su⟩.

Etymology 1

[edit]
Kanji in this term
なぎさ
Jinmeiyō
kun'yomi
Alternative spellings
(kyūjitai)

⟨naɡi1sa⟩ → */naɡʲisa//naɡisa/

From Old Japanese.[2]

Possibly a compound of () (nagi, calming, dying down, the (れん)(よう)(けい) (ren'yōkei, stem or continuative form) of the verb () (nagu, to calm down, to die down, as of waves or wind), cognate with (なご)やか (nagoyaka, calm, quiet)) + () (sa, rocky shore, pebble beach), where sa is an ancient alternative for so, the abbreviated combining reading of modern (いそ) (iso), cognate with (いし) (ishi, rock, stone).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

(なぎさ) (nagisa

  1. the water's edge:
    1. beach
      • , text here
        都乃久尓乃(つのくにの)宇美能(うみの)奈伎佐(なぎさ)()布奈餘曽比(ふなよそひ)多志埿毛等伎尓(たしでもときに)阿母我米母我母(あもがめもがも) [Man'yōgana]
        ()(くに)(うみ)(なぎさ)船装(ふなよそ)()()(とき)(あも)()もがも [Modern spelling]
        Tsu-no-kuni no umi no nagisa ni funayosoi tashide mo toki ni amo ga me mo ga mo
        (please add an English translation of this example)
    2. shore
    3. bank (as of a river or stream)
      • , text here
        昔者(いにしへ)()舊堤(ふるきつつみ)()(とし)(ふかみ)(いけ)()(なぎさ)()()(くさ)(おひに)家里(けり) [Man'yōgana]
        いにしへ(ふる)(つつみ)(とし)(ふか)(いけ)(なぎさ)()(くさ)()にけり [Modern spelling]
        inishie no furuki tsutsumi wa toshi fukami ike no nagisa ni mikusa oi-ni-keri
        The old embankment, relic of a vanished past: the deepening years along the margin of the pond lie buried in the tangled reeds.[5]
Synonyms
[edit]
Derived terms
[edit]

Proper noun

[edit]

(なぎさ) (Nagisa

  1. a place name
  2. a surname
  3. a unisex given name

Etymology 2

[edit]
Kanji in this term
みぎわ
Jinmeiyō
kun'yomi
Alternative spellings
(kyūjitai)
水際

⟨mi1 ki1pa⟩ → */mʲiɡʲipa//miɡifa//miɡiwa/

Compound of () (mi, water, combining form of (みず) (mizu)) + (きわ) (kiwa, edge, boundary).[2][3][6] The kiwa changes to giwa as an instance of rendaku (連濁).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

(みぎわ) (migiwaみぎは (migifa)?

  1. the water's edge, waterside (land around a body of water):
    1. beach
    2. shore
    3. bank (as of a river or stream)
Derived terms
[edit]

Proper noun

[edit]

(みぎわ) (Migiwaみぎは (Migifa)?

  1. a female given name

References

[edit]
  1. ^ ”, in 漢字ぺディア [Kanjipedia]‎[1] (in Japanese), The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation, 2015–2026
  2. 2.0 2.1 Shōgaku Tosho (1988), 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  3. 3.0 3.1 3.2 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  4. ^ Matsuo Bashō; Hiroaki Sato (2013), Bashō's Narrow Road: Spring and Autumn Passages (Rock Spring Collection of Japanese Literature), Stone Bridge Press, Inc., →ISBN
  5. ^ Edwin A. Cranston (1998), The Gem-Glistening Cup, illustrated edition, Stanford University Press, →ISBN, page 306
  6. ^ Matsumura, Akira, editor (1995), 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN

Korean

[edit]

Etymology

[edit]

From Middle Chinese (MC tsyoX). Recorded as Middle Korean 져〯 (cyě) (Yale: cyě) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.

Pronunciation

[edit]

Hanja

[edit]
Korean Wikisource has texts containing the hanja:

(eumhun 물가 (mulga jeo))

  1. hanja form? of (shore)

References

[edit]
  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [3]

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Việt readings: chử[1][2][3][4][5][6], chữ[7]
: Nôm readings: chớ[1][2][3][4][5][6][7][8], chửa[1][2][3][4][5][6][7][8], chã[1][2][3][4][5][6][8], chưa[2][3][4][5][6][7][8], chả[1][2][3][4][5], chứa[1][2][3][4], chử[6][7][8], giữ[1][2], [3][5], chở[1], chứ[1], chữa[1], nhớ[1], trơ[1], trở[2], cho[3]

  1. chữ Nôm form of chả ((informal) not at all)
  2. chữ Nôm form of chã (used in lã chã (continuously; uninterruptedly))
  3. chữ Nôm form of chớ (do not)
  4. chữ Nôm form of chở (to transport; to convey; to transfer)
  5. chữ Nôm form of chứ (particle that compares a predicate or clause stated before it to its supposed alternative)
  6. chữ Nôm form of chứa
    1. to contain; to hold
    2. used in chan chứa (suffusing; overflowing)
  7. chữ Nôm form of chửa
    1. to be pregnant
    2. (colloquial) alternative form of chưa (not yet)
  8. chữ Nôm form of chữa (to repair; to mend; to cure)
  9. chữ Nôm form of giữ (to keep; to safeguard)
  10. chữ Nôm form of nhớ (to remember)
  11. chữ Nôm form of trơ (motionless; unchangeable; still)

Compounds

[edit]

References

[edit]