From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: and

U+665A, 晚
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-665A

[U+6659]
CJK Unified Ideographs
[U+665B]

Translingual[edit]

Stroke order
11 strokes
Japanese
Simplified
Traditional

Alternative forms[edit]

Note that in Japanese shinjitai, the bottom left handed stroke of is written as two separate components (𫩏+儿). This is encoded as a separate character (U+6669).

Han character[edit]

(Kangxi radical 72, +7, 11 strokes, cangjie input 日弓日山 (ANAU), four-corner 67016, composition )

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 495, character 34
  • Dai Kanwa Jiten: character 13940
  • Dae Jaweon: page 861, character 21
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1514, character 4
  • Unihan data for U+665A
  • Standard Form by Ministry of Education of the Republic of China

Chinese[edit]

simp. and trad.

Glyph origin[edit]

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *monʔ): semantic + phonetic (OC *mronʔ).

Etymology[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation[edit]


Note:
  • uāng - literary;
  • muōng - vernacular.
  • Min Nan
  • Note:
    • boán - literary;
    • mńg/múi - vernacular;
    • oán - colloquial variant.
  • Wu
  • Xiang

    • Dialectal data
    Variety Location
    Mandarin Beijing /uan²¹⁴/
    Harbin /uan²¹³/
    Tianjin /van¹³/
    Jinan /vã⁵⁵/
    Qingdao /vã⁵⁵/
    Zhengzhou /uan⁵³/
    Xi'an /vã⁵³/
    Xining /uã⁴⁴/
    Yinchuan /van⁵³/
    Lanzhou /vɛ̃n⁴⁴²/
    Ürümqi /van⁵¹/
    Wuhan /uan⁴²/
    Chengdu /uan⁵³/
    Guiyang /uan⁴²/
    Kunming /uã̠⁵³/
    Nanjing /uaŋ²¹²/
    Hefei /uæ̃²⁴/
    Jin Taiyuan /væ̃⁵³/
    Pingyao /uɑŋ⁵³/
    Hohhot /væ̃⁵³/
    Wu Shanghai /ue⁵³/
    Suzhou /ue̞⁵¹/
    Hangzhou /fẽ̞⁵³/
    Wenzhou /va³⁵/
    /ma³⁵/
    Hui Shexian /uɛ³⁵/
    /mɛ³⁵/
    Tunxi /muːə²⁴/
    /uːə²⁴/
    Xiang Changsha /uan⁴¹/
    Xiangtan /uan⁴²/
    Gan Nanchang /uan²¹³/
    Hakka Meixian /van³¹/
    Taoyuan /vɑn³¹/
    Cantonese Guangzhou /man²³/
    Nanning /man²⁴/
    Hong Kong /man¹³/
    Min Xiamen (Min Nan) /buan⁵³/
    /mŋ̍⁵³/
    Fuzhou (Min Dong) /uaŋ³²/
    Jian'ou (Min Bei) /uaiŋ²¹/
    Shantou (Min Nan) /muŋ⁵³/
    Haikou (Min Nan) /uaŋ²¹³/
    /am³⁵/ 訓暗

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (4)
    Final () (66)
    Tone (調) Rising (X)
    Openness (開合) Closed
    Division () III
    Fanqie
    Baxter mjonX
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /mʉɐnX/
    Pan
    Wuyun
    /mʷiɐnX/
    Shao
    Rongfen
    /miuɐnX/
    Edwin
    Pulleyblank
    /muanX/
    Li
    Rong
    /miuɐnX/
    Wang
    Li
    /mĭwɐnX/
    Bernard
    Karlgren
    /mi̯wɐnX/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    wǎn
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    maan5
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    wǎn
    Middle
    Chinese
    ‹ mjonX ›
    Old
    Chinese
    /*m[o][r]ʔ/
    English late

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 9080
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    3
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*monʔ/

    Definitions[edit]

    1. evening; night
        ―  wǎnshang  ―  evening
        ―  wǎnfēng  ―  evening wind
    2. late (near the end of a period of time)
        ―  wǎnqiū  ―  late autumn
        ―  wǎnqīng  ―  late Qing dynasty
    3. late (in relation to the expected or proper time)
      昨天晚上睡覺 [MSC, trad.]
      昨天晚上睡觉 [MSC, simp.]
      Wǒ zuótiān wǎnshang tài wǎn shuìjiào le. [Pinyin]
      I slept too late last night.
      不好意思 [MSC, trad.]
      不好意思 [MSC, simp.]
      Bùhǎoyìsi, nǐ lái wǎn le. [Pinyin]
      Sorry, you came too late.
    4. succeeding
        ―  bǐ tā wǎn yī bèi  ―  to be younger than him by one generation
    5. old age; later years
        ―  wǎnjié  ―  integrity in one’s later years
    6. Classifier for the number of nights.

    Synonyms[edit]

    Compounds[edit]

    References[edit]

    Japanese[edit]

    Shinjitai

    Kyūjitai

    Kanji[edit]

    (“Jinmeiyō” kanji used for nameskyūjitai kanji, shinjitai form )

    1. evening
    2. night
    3. late

    Readings[edit]

    Usage notes[edit]

    This character is the kyūjitai form of (U+6669) with one stroke reduction.

    Korean[edit]

    Etymology[edit]

    From Middle Chinese (MC mjonX).

    Historical readings

    Pronunciation[edit]

    • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ma̠(ː)n]
    • Phonetic hangul: [(ː)]
      • Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.

    Hanja[edit]

    Korean Wikisource has texts containing the hanja:

    Wikisource

    (eumhun 늦을 (neujeul man))

    1. Hanja form? of (evening; night).
    2. (only used in compounds) Hanja form? of (late).

    Usage notes[edit]

    Note that the educational form of this hanja in South Korea is 晚 (U+665A) which has overlapped by 丿 as its middle right component and not 晩 (U+6669), which consists of 𫩏 and as its bottom right component.

    Compounds[edit]

    References[edit]

    • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]

    Vietnamese[edit]

    Han character[edit]

    : Hán Nôm readings: vãn, muộn

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.