ire
English[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
From Middle English ire, yre, shortened form of iren (“coiron”). More at iron.
Noun[edit]
ire
- (obsolete) Iron.
- 1387–1400, Geoffrey Chaucer, “The Knyghtes Tale”, in The Canterbury Tales, [Westminster: William Caxton, published 1478], OCLC 230972125; republished in [William Thynne], editor, The Workes of Geffray Chaucer Newlye Printed, […], [London]: […] [Richard Grafton for] Iohn Reynes […], 1542, OCLC 932884868:
- the cruel ire, red as any glede
- (please add an English translation of this quote)
Etymology 2[edit]
From Middle English ire, from Old French ire (“ire”), from Latin īra (“wrath, rage”), from Proto-Indo-European *h₁eysh₂- (“to fall upon, act sharply”) (compare Old English ofost (“haste, zeal”), Old Norse eisa (“to race forward”), Ancient Greek ἱερός (hierós, “supernatural, holy”), οἶστρος (oîstros, “frenzy; gadfly”), Avestan 𐬀𐬈𐬯𐬨𐬀 (aesma, “anger”), Sanskrit एषति (eṣati, “to drive on”)). Compare also Middle English irre, erre (“anger, wrath”), from Old English yrre, ierre, eorre (“anger, wrath”).
Noun[edit]
ire (uncountable)
- (literary, poetic) Great anger; wrath; keen resentment.
- 1387–1400, Geoffrey Chaucer, “The Knyghtes Tale”, in The Canterbury Tales, [Westminster: William Caxton, published 1478], OCLC 230972125; republished in [William Thynne], editor, The Workes of Geffray Chaucer Newlye Printed, […], [London]: […] [Richard Grafton for] Iohn Reynes […], 1542, OCLC 932884868:
- That lord is now of Thebes the Citee,
- (please add an English translation of this quote)
- Fulfild of ire and of iniquitee,
- He, for despit and for his tirannye,
- To do the dede bodyes vileynye,
- Of alle oure lordes, whiche that been slawe,
- Hath alle the bodyes on an heep ydrawe,
- And wol nat suffren hem, by noon assent,
- Neither to been yburyed nor ybrent.
- a. 1587, Philippe Sidnei [i.e., Philip Sidney], “(please specify the page number)”, in Fulke Greville, Matthew Gwinne, and John Florio, editors, The Covntesse of Pembrokes Arcadia [The New Arcadia], London: […] [John Windet] for William Ponsonbie, published 1590, OCLC 801077108; republished in Albert Feuillerat, editor, The Countesse of Pembrokes Arcadia (Cambridge English Classics: The Complete Works of Sir Philip Sidney; I), Cambridge, Cambridgeshire: University Press, 1912, OCLC 318419127:
- She lik'd not his desire; Fain would be free but dreadeth parents ire
- 1390, John Gower, Confessio Amantis
- "My good father, tell me this;
- "What thing is ire?
- Sonne, it is That in our English wrath is hote."
- c. 1591–1592, William Shakespeare, “The Third Part of Henry the Sixt, […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act I, scene iii]:
- If I digg'd up thy forefathers graves, And hung their rotten coffins up in chains, It could not slake mine ire, nor ease my heart.
- 1667, John Milton, “Book IX”, in Paradise Lost. A Poem Written in Ten Books, London: […] [Samuel Simmons], […], OCLC 228722708; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, OCLC 230729554:
- Or Neptune's ire, or Juno's, that so long Perplex'd the Greek and Cytherea's son.
- 1667, John Milton, “Book X”, in Paradise Lost. A Poem Written in Ten Books, London: […] [Samuel Simmons], […], OCLC 228722708; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, OCLC 230729554:
- The sentence, from thy head remov'd, may light On me, sole cause to thee of all this woe; Me! me! only just object of his ire.
- a. 1701, John Dryden, “The First Book of Homer’s Ilias”, in The Miscellaneous Works of John Dryden, […], volume IV, London: […] J[acob] and R[ichard] Tonson, […], published 1760, OCLC 863244003, page 419:
- For this th' avenging Pow'r employs his darts; / And empties all his quiver in our hearts; / Thus will perſiſt, relentleſs in his ire, / Till the fair ſlave be render'd to her ſire: [...]
- 2019, Li Huang; James Lambert, “Another Arrow for the Quiver: A New Methodology for Multilingual Researchers”, in Journal of Multilingual and Multicultural Development, DOI: , page 3:
- News of this notice from the university was picked up by local media and had the effect of raising the ire of some citizens who saw this as an attack on ‘Chinese heritage’, which in turn resulted in a rapid apology from the university[.]
Synonyms[edit]
Related terms[edit]
Translations[edit]
|
Verb[edit]
ire (third-person singular simple present ires, present participle iring, simple past and past participle ired)
- (transitive) To anger; to fret; to irritate.
Translations[edit]
References[edit]
- “ire” in The Century Dictionary, New York, N.Y.: The Century Co., 1911.
- “ire” in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913.
Anagrams[edit]
Dongxiang[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Mongolic *ire-, compare Mongolian ирэх (irekh), Daur irgw.
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
ire
- to come
Derived terms[edit]
French[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
ire f (plural ires)
Further reading[edit]
- “ire”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Anagrams[edit]
Italian[edit]
Etymology 1[edit]
See the etymology of the corresponding lemma form.
Noun[edit]
ire f
Etymology 2[edit]
From Latin īre, present active infinitive of eō; see also gire.
Verb[edit]
ìre (no first-person singular present, no first-person singular past historic, past participle ìto, second-person singular imperative ìte, auxiliary essere)
Conjugation[edit]
- Highly defective. Only the following forms are found in current regional use:
- The following additional forms are found in archaic or poetic use:
infinitive | ire | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
auxiliary verb | essere | gerund | — | |||
present participle | — | past participle | ito | |||
person | singular | plural | ||||
first | second | third | first | second | third | |
indicative | io | tu | lui/lei, esso/essa | noi | voi | loro, essi/esse |
present | — | — | — | — | ite | — |
imperfect | — | — | iva | — | — | ivano |
past historic | — | isti | — | — | — | irono |
future | — | — | — | irémo | iréte | — |
conditional | io | tu | lui/lei, esso/essa | noi | voi | loro, essi/esse |
present | — | — | — | — | — | — |
subjunctive | che io | che tu | che lui/che lei, che esso/che essa | che noi | che voi | che loro, che essi/che esse |
present | ea | ea | ea | — | — | — |
imperfect | — | — | — | — | — | — |
imperative | — | tu | Lei | noi | voi | Loro |
— | — | — | ite | — |
Anagrams[edit]
Latin[edit]
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
īre
References[edit]
Middle English[edit]
Etymology 1[edit]
Determiner[edit]
ire
- Alternative form of hire (“her”)
Pronoun[edit]
ire
- Alternative form of hire (“hers”)
Etymology 2[edit]
Pronoun[edit]
ire
- Alternative form of hire (“her”)
Etymology 3[edit]
Noun[edit]
ire
- Alternative form of ere (“ear”)
Etymology 4[edit]
Determiner[edit]
ire
- Alternative form of here (“their”)
Etymology 5[edit]
From Old French ire (“ire”) or Latin īra (“wrath, rage”). See English ire for more.
Noun[edit]
ire (uncountable)
References[edit]
- “īre, n.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Middle French[edit]
Etymology[edit]
Old French ire < Latin īra.
Noun[edit]
ire f (plural ires)
Descendants[edit]
- French: ire
Norwegian Bokmål[edit]
Noun[edit]
ire m (definite singular iren, indefinite plural irer, definite plural irene)
Related terms[edit]
References[edit]
- “ire” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk[edit]
Noun[edit]
ire m (definite singular iren, indefinite plural irar, definite plural irane)
Related terms[edit]
References[edit]
- “ire” in The Nynorsk Dictionary.
Old French[edit]
Etymology[edit]
Noun[edit]
ire f (oblique plural ires, nominative singular ire, nominative plural ires)
Descendants[edit]
References[edit]
- Godefroy, Frédéric, Dictionnaire de l'ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle (1881) (ire)
- ire on the Anglo-Norman On-Line Hub
Old Saxon[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Germanic *hiz.
Pronoun[edit]
ire
- Alternative form of ira
Declension[edit]
Personal pronouns | |||||
Singular | 1. | 2. | 3. m | 3. f | 3. n |
Nominative | ik | thū | hē | siu | it |
Accusative | mī, me, mik | thī, thik | ina | sia | |
Dative | mī | thī | imu | iru | it |
Genitive | mīn | thīn | is | ira | is |
Dual | 1. | 2. | - | - | - |
Nominative | wit | git | - | - | - |
Accusative | unk | ink | - | - | - |
Dative | |||||
Genitive | unkero | - | - | - | |
Plural | 1. | 2. | 3. m | 3. f | 3. n |
Nominative | wī, we | gī, ge | sia | sia | siu |
Accusative | ūs, unsik | eu, iu, iuu | |||
Dative | ūs | im | |||
Genitive | ūser | euwar, iuwer, iuwar, iuwero, iuwera | iro |
Portuguese[edit]
Verb[edit]
ire
- first-person singular (eu) present subjunctive of irar
- third-person singular (ele and ela, also used with você and others) present subjunctive of irar
- third-person singular (você) affirmative imperative of irar
- third-person singular (você) negative imperative of irar
Yoruba[edit]
Alternative forms[edit]
- ure (Èkìtì)
Etymology 1[edit]
Compare with oore (“blessing”) and rere (“goodness”)
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
ire
Derived terms[edit]
Etymology 2[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
ire
Etymology 3[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
ìre
Etymology 4[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
ìré
- tail feather
- bákùkọ́ bá ń kọ, jìnnìjìnnnì níí mú ìré ìdí i rẹ̀ ― when a rooster crows, a state of vibration will overwhelm its tail feathers
Related terms[edit]
- ìyẹ́ (“feather”)
Etymology 5[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
irè
Derived terms[edit]
- ìkórè (“harvest”)
Etymology 6[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
iré
Derived terms[edit]
- ohun àfiṣiré (“play toy”)
- ṣiré (“to play”)
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English 2-syllable words
- English terms with audio links
- Rhymes:English/aɪə(ɹ)
- Rhymes:English/aɪə(ɹ)/1 syllable
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English lemmas
- English nouns
- English terms with obsolete senses
- Middle English terms with quotations
- English terms derived from Old French
- English terms derived from Latin
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English uncountable nouns
- English literary terms
- English poetic terms
- English terms with quotations
- English verbs
- English transitive verbs
- English three-letter words
- en:Anger
- Dongxiang terms inherited from Proto-Mongolic
- Dongxiang terms derived from Proto-Mongolic
- Dongxiang terms with IPA pronunciation
- Dongxiang lemmas
- Dongxiang verbs
- French terms inherited from Latin
- French terms derived from Latin
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio links
- Rhymes:French/iʁ
- Rhymes:French/iʁ/1 syllable
- French lemmas
- French nouns
- French feminine nouns
- French countable nouns
- French terms with archaic senses
- French literary terms
- French poetic terms
- fr:Anger
- Italian non-lemma forms
- Italian noun forms
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian lemmas
- Italian verbs
- Italian verbs taking essere as auxiliary
- Italian terms with obsolete senses
- Regional Italian
- Italian literary terms
- Italian irregular verbs
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin terms with Ecclesiastical IPA pronunciation
- Latin non-lemma forms
- Latin verb forms
- Middle English lemmas
- Middle English determiners
- Middle English pronouns
- Middle English nouns
- Middle English terms borrowed from Old French
- Middle English terms derived from Old French
- Middle English terms derived from Latin
- Middle English uncountable nouns
- Middle French terms inherited from Old French
- Middle French terms derived from Old French
- Middle French terms inherited from Latin
- Middle French terms derived from Latin
- Middle French lemmas
- Middle French nouns
- Middle French feminine nouns
- Middle French countable nouns
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål nouns
- Norwegian Bokmål masculine nouns
- nb:Nationalities
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk masculine nouns
- nn:Nationalities
- Old French terms derived from Latin
- Old French lemmas
- Old French nouns
- Old French feminine nouns
- Old Saxon terms inherited from Proto-Germanic
- Old Saxon terms derived from Proto-Germanic
- Old Saxon lemmas
- Old Saxon pronouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Yoruba terms with IPA pronunciation
- Yoruba lemmas
- Yoruba nouns
- Yoruba terms with usage examples
- yo:Birds
- yo:Trees
- yo:Agriculture
- yo:Sports