ito

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search
See also: -ito, Ito, ITO, and Itō

Basque[edit]

Verb[edit]

ito

  1. to choke, suffocate
  2. to drown

Conjugation[edit]


Ido[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From ita +‎ -o.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈi.to/, /ˈi.tɔ/

Pronoun[edit]

ito ‎(plural iti)

  1. (demonstrative pronoun) that (thing)
    Yes, ma me kredas ke ito esas plu bona.‎ ― Yes, but I think that that (thing) is better.

Related terms[edit]

  • ita ‎(that (person))
  • iti ‎(that (plural))
  • pro ito ‎(therefore)

See also[edit]

  • ibe ‎(there)
  • lore ‎(then)
  • tala ‎(such kind of)
    • tale ‎(thus)
  • tanta ‎(so much)

Japanese[edit]

Romanization[edit]

ito

  1. rōmaji reading of いと

Latin[edit]

Verb[edit]

ītō

  1. second-person singular future active imperative of
  2. third-person singular future active imperative of

References[edit]

  • ito in Charlton T. Lewis & Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • ito in Félix Gaffiot (1934), Dictionnaire Illustré Latin-Français, Paris: Hachette.
  • Meissner, Carl; Auden, Henry William (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
    • (ambiguous) to obstruct a road; to close a route: iter obstruere
    • (ambiguous) (1) to take a journey, (2) to make, lay down a road (rare): iter facere
    • (ambiguous) to travel together: una iter facere
    • (ambiguous) to begin a journey (on foot, on horseback, by land): iter ingredi (pedibus, equo, terra)
    • (ambiguous) to journey towards a place: iter aliquo dirigere, intendere
    • (ambiguous) travel by land, on foot: iter terrestre, pedestre
    • (ambiguous) a day's journey: iter unius diei or simply diei
    • (ambiguous) an impassable road: iter impeditum
    • (ambiguous) circumstances demand: tempus (ita) fert (not secum)
    • (ambiguous) this is our natural tendency, our destiny; nature compels us: ita (ea lege, ea condicione) nati sumus
    • (ambiguous) the facts are these; the matter stands thus: res ita est, ita (sic) se habet
    • (ambiguous) circumstances make this necessary; the exigencies of the case are these: res (ita) fert
    • (ambiguous) under such circumstances: quae cum ita sint
    • (ambiguous) my interests demanded it: meae rationes ita tulerunt
    • (ambiguous) convince yourself of this; rest assured on this point: velim tibi ita persuadeas
    • (ambiguous) anger is defined as a passionate desire for revenge: iracundiam sic (ita) definiunt, ut ulciscendi libidinem esse dicant or ut u. libido sit or iracundiam sic definiunt, ulc. libidinem
    • (ambiguous) to be so disposed: ita animo affectum esse
    • (ambiguous) as usually happens: ut fit, ita ut fit, ut fere fit
    • (ambiguous) so custom, fashion prescribes: ita fert consuetudo
    • (ambiguous) as you sow, so will you reap: ut sementem feceris, ita metes (proverb.) (De Or. 2. 65)
    • (ambiguous) to march: iter facere
    • (ambiguous) to traverse a route: iter conficere (B. C. 1. 70)
    • (ambiguous) to quicken the pace of marching: iter maturare, accelerare
    • (ambiguous) to march without interruption: iter continuare (B. C. 3. 11)
    • (ambiguous) not to interrupt the march: iter non intermittere
    • (ambiguous) to deviate, change the direction: iter flectere, convertere, avertere
    • (ambiguous) to force a way, a passage: iter tentare per vim (cf. sect. II. 3)
    • (ambiguous) a breach: iter ruina patefactum
    • (ambiguous) so to speak (used to modify a figurative expression): ut ita dicam
    • (ambiguous) that is exactly what I think: ita prorsus existimo
    • (ambiguous) it is so: ita res est
    • (ambiguous) the matter stands so (otherwise): res ita (aliter) se habet
  • ito” in Ramminger, Johann (accessed 16 July 2016) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700[2], pre-publication website, 2005-2016

Tagalog[edit]

Pronoun[edit]

ito

  1. this