irar

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: írar, Írar, and iRaR

Ido[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Esperanto iriSpanish ir, and found in future and conditional forms of French aller, from Latin īre.

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

irar (present tense iras, past tense iris, future tense iros, imperative irez, conditional irus)

  1. (transitive, intransitive) to go
    On iras de Paris a London, parte per fervoyo, parte per navo.
    One goes from Paris to London, in part by railway, in part by boat.
    Li iris penigiva voyo.
    They went a wearisome way.

Usage notes[edit]

The term is general and does not describe the way of which the subject goes, it can be by walking, running, flying, teleporting, etc. or by several means. Marchar is used for "to walk".

The term is most often intransitive, but can be transitive (see the second example).

Conjugation[edit]

Derived terms[edit]

  • adirar (to go to, toward; to approach)
  • alongirar (to go along, skirt, coast)
  • avanirar (to advance, go forward)
  • biciklirar (to bicycle)
  • cirkumirar (to go or wind around (as an obstacle))
  • cirkumiro (circuitous way, detour)
  • dopirar (to come after (not necessarily "to follow"))
  • ekirar (to exit, go out, get out)
  • ekrelirar (to go off the track)
  • enirar (to enter, come in)
  • enireyo (entrance)
  • enirigar (to admit, (make to) enter, show, let in, drag in, send in, tuck in)
  • eniro (entering, entree)
  • flankirar (to go aside)
  • forirar (to go away)
  • -irar
  • iro (going; passage)
  • misirar (to go astray, lose one’s way)
  • netrairebla (impassable)
  • parirar (to go through (to end or destination))
  • pedirala (pedestrian)
  • pedirante (on foot)
  • pediranto (pedestrian)
  • pedirar (to go on foot)
  • pedirero (pedestrian)
  • preirar (to precede, go before, go first or in front of)
  • preterirar (to pass (by), go beyond; (fig.) to overreach)
  • retroirar (to go back, to retrograde, fall back (as of troops), retreat, to back (of carriages))
  • retroirigo (retrogression)
  • retroiro (retrogression)
  • rienirar (to re-enter)
  • ritrairar (to recross, traverse again)
  • rondirar (to go around, circulate)
  • rondiro (round, circuit)
  • seglirar (to sail, go sailing)
  • superirar (to go over, to rise above; (fig.) to surpass)
  • trairar (to go, travel through)
  • transirar (to go across (to the other side), to traverse)
  • veturirar (to go, travel, drive in a vehicle)

References[edit]

  • Progreso I (in Ido), 1908–1909, page 302
  • Progreso II (in Ido), 1909–1910, page 484
  • Progreso IV (in Ido), 1911–1912, page 463

Norwegian Nynorsk[edit]

Noun[edit]

irar m

  1. indefinite plural of ire

Old Irish[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Celtic *eriros (compare Welsh eryr, Breton erer), from Proto-Indo-European *h₃érō (large bird).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

irar m (genitive irair, nominative plural irair)

  1. eagle

Inflection[edit]

Masculine o-stem
Singular Dual Plural
Nominative irar irarL irairL
Vocative irair irarL iraruH
Accusative irarN irarL iraruH
Genitive irairL irar irarN
Dative irarL iraraib iraraib
Initial mutations of a following adjective:
  • H = triggers aspiration
  • L = triggers lenition
  • N = triggers nasalization

Descendants[edit]

  • Middle Irish: ilar

Mutation[edit]

Old Irish mutation
Radical Lenition Nasalization
irar unchanged n-irar
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every
possible mutated form of every word actually occurs.

Portuguese[edit]

Pronunciation[edit]

 
 

Verb[edit]

irar (first-person singular present iro, first-person singular preterite irei, past participle irado)

  1. to anger
    Synonyms: irritar, rabiar, enfurecer

Conjugation[edit]

Tarifit[edit]

Etymology[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation[edit]

This entry needs pronunciation information. If you are familiar with the IPA then please add some!

Verb[edit]

irar (Tifinagh spelling ⵉⵔⴰⵔ)

  1. (transitive) to play, to amuse
  2. (intransitive) to mock
  3. (intransitive) to joke
  4. (intransitive) to deceive, to trick
  5. (intransitive) to defile, to take advantage of (a woman)

Conjugation[edit]

This verb needs an inflection-table template.

Derived terms[edit]

  • Causative: sirar (to make play)
  • rirart (game; entertainment)
  • urar (wedding)