aji
Translingual
[edit]Etymology
[edit]Symbol
[edit]aji
See also
[edit]English
[edit]Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]- IPA(key): /ɑˈhi/
Audio (Southern England): (file)
Noun
[edit]aji (countable and uncountable, plural ajis or ajies)
- (uncountable) A spicy Peruvian sauce, often containing tomatoes, cilantro, hot peppers, and onions.
- 1847, Johann Jakob von Tschudi, Travels in Peru:
- In Peru the consumption of aji is greater than that of salt […]
- (countable, cooking) A chili pepper, in the context of South American cuisine.
- 1997, Antonio Montaña, Gloria Mercedes Duque, The Taste of Colombia, page 47:
- Add the onion, the garlic, the red pepper, the ajies, the pepper, cumin and salt.
Etymology 2
[edit]Borrowed from Japanese 鯵 (aji).
Pronunciation
[edit]- enPR: ăʹ-jē, äʹ-jē, IPA(key): /ˈæ.d͡ʒiː/, /ˈɑː.d͡ʒiː/
Audio (Southern England): (file) Audio (Southern England): (file)
Noun
[edit]- A horse mackerel, especially the Japanese horse mackerel, Trachurus japonicus
Derived terms
[edit]Etymology 3
[edit]Borrowed from Japanese 味 (aji, “flavour”).
Pronunciation
[edit]- enPR: ăʹ-jē, äʹ-jē, IPA(key): /ˈæ.d͡ʒiː/, /ˈɑː.d͡ʒiː/
Audio (Southern England): (file) Audio (Southern England): (file)
Noun
[edit]aji (uncountable)
- (go) The ‘flavour’ of a position, i.e. the extent to which it has lingering possibilities such as bad aji which may not be exploitable when they first arise yet still influence further play; good aji generally means there are few weaknesses.
- (go) Bad aji.
| This entry needs quotations to illustrate usage. If you come across any interesting, durably archived quotes, then please add them! |
Usage notes
[edit]The sense of “lingering possibilities” is more basic but probably less common.
Derived terms
[edit]Anagrams
[edit]Balinese
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from Old Javanese aji (“value; holy writ, scripture, sacred text; authoritative text; sacred formula”).
Noun
[edit]aji (Balinese script ᬳᬚᬶ)
Derived terms
[edit]Particle
[edit]aji (Balinese script ᬳᬚᬶ)
Etymology 2
[edit]Borrowed from Old Javanese aji, haji (“king”).
Noun
[edit]aji (Balinese script ᬳᬚᬶ)
Etymology 3
[edit]Borrowed from Malay haji, from Arabic حَجِّيّ (ḥajjiyy, “hajji”), حَجّ (ḥajj, “hajj”).
Noun
[edit]aji (Balinese script ᬳᬚᬶ)
- (Islam) hajj (the pilgrimage to Mecca made by pious Muslims; one of the five pillars of Islam)
- (Islam) hajji (one who has participated in a hajj)
Further reading
[edit]- “aji”, in Balinese–Indonesian Dictionary [Kamus Bahasa Bali–Indonesia] (in Balinese), Denpasar, Indonesia: The Linguistic Center of Bali Province [Balai Bahasa Provinsi Bali]
Czech
[edit]Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Conjunction
[edit]aji
- (dialect, Moravia) and (also), and even
- (dialect, Moravia) even (implying an extreme example, used at the beginning of sentences)
Synonyms
[edit]- (standard Czech) i
Further reading
[edit]- “aji”, in Kartotéka Novočeského lexikálního archivu (in Czech)
Drehu
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]aji
References
[edit]- Tyron, D.T., Hackman, B. (1983), Solomon Islands languages: An internal classification. Cited in: "Dehu" in Greenhill, S.J., Blust, R., & Gray, R.D. (2008). The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics. Evolutionary Bioinformatics, 4:271–283.
- Leenhardt, M. (1946), Langues et dialectes de l'Austro-Mèlanèsie. Cited in: "ⁿDe’u" in Greenhill, S.J., Blust, R., & Gray, R.D. (2008). The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics. Evolutionary Bioinformatics, 4:271–283.
Franco-Provençal
[edit]Verb
[edit]aji (Bressan, Graphie de Conflans)
- Alternative form of ag·ir (“to act”) documented in the following location(s): St-Étienne
Haitian Creole
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]aji
References
[edit]Indonesian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Malay aji, from Javanese ꦲꦗꦶ (aji), from Old Javanese aji.
Adjective
[edit]aji (comparative lebih aji, superlative paling aji)
Noun
[edit]aji (plural aji-aji)
- incantation
- secret formula, charm
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Inherited from Malay aji, from Javanese ꦲꦗꦶ (aji), from Old Javanese aji, haji. Cognate with Tagalog hari.
Noun
[edit]aji (plural aji-aji)
Further reading
[edit]- “aji”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016
Japanese
[edit]Romanization
[edit]aji
Javanese
[edit]Romanization
[edit]aji
- romanization of ꦲꦗꦶ
Kabuverdianu
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Portuguese agir.
Verb
[edit]aji
References
[edit]- Gonçalves, Manuel (2015), Capeverdean Creole-English dictionary, →ISBN
- Veiga, Manuel (2012), Dicionário Caboverdiano-Português, Instituto da Biblioteca Nacional e do Livro
Malay
[edit]Etymology 1
[edit]From Javanese ꦲꦗꦶ (aji), from Old Javanese aji. Cognate with Tagalog hari. Doublet of haji, mostly displaced by raja
Sense in checkers further influenced by Arabic loan haji “pilgrim to Mecca”.
Noun
[edit]aji (Jawi spelling اجي, plural aji-aji or aji2)
- (obsolete) king
- Synonym: raja
- alternative form of haji, "king" checker/draughts piece that reached the farthest row forward in the board, thus becoming crowned (by stacking another checker on it) and gaining more freedom of movement.
- Synonym: haji
Adjective
[edit]aji (Jawi spelling اجي, comparative lebih aji, superlative paling aji)
Etymology 2
[edit]Derived from Javanese ꦲꦗꦶ (aji), from Old Javanese aji.
Noun
[edit]aji (Jawi spelling اجي, plural aji-aji or aji2)
References
[edit]- Pijnappel, Jan (1875), “اجي adji”, in Maleisch-Hollandsch woordenboek, John Enschede en Zonen, Frederik Muller, page 3
- Wilkinson, Richard James (1901), “اجي aji”, in A Malay-English dictionary (romanised), Hong Kong: Kelly & Walsh limited, page 5
- Wilkinson, Richard James (1932), “aji”, in A Malay-English dictionary (romanised), volume I, Mytilene, Greece: Salavopoulos & Kinderlis, page 12
Further reading
[edit]- “aji”, in Pusat Rujukan Persuratan Melayu [Malay Literary Reference Centre] (in Malay), Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017
Marshallese
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Japanese 箸 (hashi).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]aji
References
[edit]Mauritian Creole
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]aji
- grandmother
- Synonym: granmer
Mokilese
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Japanese 箸 (hashi).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]aji
References
[edit]- Harrison, Sheldon P., Mokilese-English Dictionary, University of Hawaii Press 1977
Naga Pidgin
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Assamese আজি (azi).
Adverb
[edit]aji
Related terms
[edit]Northern Sami
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]aji
Inflection
[edit]| Odd, dj-j gradation | ||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Nominative | aji | |||||||||||||||||||||
| Genitive | adjága | |||||||||||||||||||||
| Singular | Plural | |||||||||||||||||||||
| Nominative | aji | adjágat | ||||||||||||||||||||
| Accusative | adjága | adjágiid | ||||||||||||||||||||
| Genitive | adjága | adjágiid | ||||||||||||||||||||
| Illative | adjágii | adjágiidda | ||||||||||||||||||||
| Locative | adjágis | adjágiin | ||||||||||||||||||||
| Comitative | adjágiin | adjágiiguin | ||||||||||||||||||||
| Essive | ajin | |||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- Koponen, Eino, Ruppel, Klaas, Aapala, Kirsti, editors (2002–2008), Álgu database: Etymological database of the Saami languages[2], Helsinki: Research Institute for the Languages of Finland
Old Javanese
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]aji
Etymology 2
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
[edit]aji
- holy writ, scripture, sacred text
- authoritative text
- sacred formula
Derived terms
[edit]Noun
[edit]aji
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]Further reading
[edit]- "aji" in P.J. Zoetmulder with the collaboration of S.O. Robson, Old Javanese-English Dictionary. 's-Gravenhage: M. Nijhoff, 1982.
Sundanese
[edit]Etymology
[edit]From Old Javanese aji (“holy writ; scripture; value”)
Noun
[edit]aji (Sundanese script ᮃᮏᮤ)
| Sundanese register set | |
|---|---|
| lemes | aos |
| loma | aji |
Verb
[edit]aji (Sundanese script ᮃᮏᮤ, active ngaji)
- to read (especially a sacred or holy text)
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- "ADJI", in Coolsma, S (1913), Soendaneesch-Hollandsch Woordenboek (in Dutch), Leiden: A.W. Sijthoff's Uitgeversmaatschappij
- Translingual terms derived from English
- Translingual clippings
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-3
- English terms borrowed from Spanish
- English terms derived from Spanish
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- English terms with quotations
- en:Cooking
- English terms borrowed from Japanese
- English terms derived from Japanese
- en:Go
- English heteronyms
- Balinese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Balinese/ad͡ʒi
- Rhymes:Balinese/ad͡ʒi/2 syllables
- Balinese terms borrowed from Old Javanese
- Balinese terms derived from Old Javanese
- Balinese lemmas
- Balinese nouns
- Balinese particles
- Balinese terms borrowed from Malay
- Balinese terms derived from Malay
- Balinese terms derived from Arabic
- ban:Islam
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech lemmas
- Czech conjunctions
- Czech dialectal terms
- Moravian Czech
- Regional Czech
- Drehu terms with IPA pronunciation
- Drehu lemmas
- Drehu nouns
- dhv:Rodents
- Franco-Provençal alternative forms
- Bressan
- Graphie de Conflans
- Haitian Creole terms derived from French
- Haitian Creole terms with IPA pronunciation
- Haitian Creole terms with audio pronunciation
- Haitian Creole lemmas
- Haitian Creole verbs
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Indonesian/d͡ʒi
- Rhymes:Indonesian/d͡ʒi/2 syllables
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms derived from Javanese
- Indonesian terms derived from Old Javanese
- Indonesian lemmas
- Indonesian adjectives
- Indonesian nouns
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Javanese non-lemma forms
- Javanese romanizations
- Kabuverdianu terms derived from Portuguese
- Kabuverdianu lemmas
- Kabuverdianu verbs
- Sotavento Kabuverdianu
- Malay terms derived from Javanese
- Malay terms derived from Old Javanese
- Malay doublets
- Malay lemmas
- Malay nouns
- Malay terms with obsolete senses
- Malay adjectives
- Marshallese terms borrowed from Japanese
- Marshallese terms derived from Japanese
- Marshallese terms with IPA pronunciation
- Marshallese lemmas
- Marshallese nouns
- mh:Cutlery
- Mauritian Creole terms derived from Marathi
- Mauritian Creole terms with IPA pronunciation
- Mauritian Creole lemmas
- Mauritian Creole nouns
- Mokilese terms borrowed from Japanese
- Mokilese terms derived from Japanese
- Mokilese terms with IPA pronunciation
- Mokilese lemmas
- Mokilese nouns
- Mokilese long objects class nouns
- mkj:Cutlery
- Naga Pidgin terms inherited from Assamese
- Naga Pidgin terms derived from Assamese
- Naga Pidgin lemmas
- Naga Pidgin adverbs
- Northern Sami terms with IPA pronunciation
- Northern Sami 2-syllable words
- Northern Sami lemmas
- Northern Sami nouns
- Northern Sami odd nouns
- Northern Sami gradating odd nouns
- Old Javanese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Old Javanese/d͡ʒi
- Rhymes:Old Javanese/d͡ʒi/2 syllables
- Old Javanese lemmas
- Old Javanese nouns
- Sundanese terms derived from Old Javanese
- Sundanese lemmas
- Sundanese nouns
- Sundanese terms with uncommon senses
- Sundanese verbs
