Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also:
U+8056, 聖
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8056

[U+8055]
CJK Unified Ideographs
[U+8057]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(Kangxi radical 128, +7, 13 strokes, cangjie input 尸口竹土 (SRHG), four-corner 16104, composition 𦔻𡈼)

Derived characters[edit]

References[edit]

  • KangXi: page 967, character 22
  • Dai Kanwa Jiten: character 29074
  • Dae Jaweon: page 1415, character 28
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2789, character 6
  • Unihan data for U+8056

Chinese[edit]

trad.
simp. *
alternative forms

Glyph origin[edit]

Phono-semantic compound (形聲, OC *hljeŋs): semantic (ear) + phonetic (OC *rleŋ, *l'eŋs). Compare .

Etymology[edit]

Likely related to (OC *l̥ʰeːŋ, “to hear; to listen”), (OC *qʰjeŋ, “sound”) (Boltz, 1994). If derived directly from (OC *qʰjeŋ, “sound”), it would literally mean “to be renowned; someone who is renowned” (Schuessler, 2007).

Pronunciation[edit]


Note:
  • séng - literary;
  • siáng - vernacular (“propitious; efficacious”).
  • Min Nan
  • Note:
    • sèng - literary;
    • siàⁿ - vernacular.
    Note: sêng3 - only used in 聖杯 and 聖珓.

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (26)
    Final () (121)
    Tone (調) Departing (H)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Baxter syengH
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /ɕiᴇŋH/
    Pan
    Wuyun
    /ɕiɛŋH/
    Shao
    Rongfen
    /ɕiæŋH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /ɕiajŋH/
    Li
    Rong
    /ɕiɛŋH/
    Wang
    Li
    /ɕĭɛŋH/
    Bernard
    Karlgren
    /ɕi̯ɛŋH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    shèng
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    sing3
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    shèng
    Middle
    Chinese
    ‹ syengH ›
    Old
    Chinese
    /*l̥eŋ-s/
    English sage (n.)

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 11391
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*hljeŋs/
    Notes

    Definitions[edit]

    1. noble
    2. holy; sacred
    3. saint; sage
    4. (specifically) Confucius
    5. master; professional
    6. emperor; king
    7. (honorific) form of address for the respected
    8. (Min Dong) propitious; efficacious; favouring; (of a god) able to protect

    Compounds[edit]

    Japanese[edit]

    Shinjitai
    Kyūjitai
    [1][2]

    聖󠄁
    +&#xE0101;?
    (Adobe-Japan1)
    聖󠄃
    +&#xE0103;?
    (Hanyo-Denshi)
    (Moji_Joho)
    The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
    See here for details.

    Kanji[edit]

    (grade 6 “Kyōiku” kanji)

    1. holy, sacred

    Readings[edit]

    Compounds[edit]

    Etymology 1[edit]

    Compound of (hi, day, light, the sun) +‎ 知り (shiri, knowing). The shiri changes to jiri due to rendaku (連濁).

    Noun[edit]

    (ひじり) (hijiri

    1. a very virtuous or godly person; a saint
    2. (honorific) the emperor
    3. a sage
    4. an expert; someone distinguished in their field
    5. a virtuous or high-ranking Buddhist priest or monk
    6. a Buddhist priest or monk in general
    7. a monk who has gone into seclusion for purposes of asceticism and spiritual enlightenment
    8. a monk who has adopted an itinerant lifestyle for purposes of asceticism and spiritual enlightenment, supporting themselves by gathering alms and food contributions; by extension, an itinerant preacher monk from Mount Kōya
    9. (euphemistic) alternate name for 清酒 (seishu, refined sake)
    10. a textile peddler (from the resemblance to itinerant 高野聖 (Kōya hijiri) Buddhist preachers who would carry everything on their backs)
    Synonyms[edit]

    Etymology 2[edit]

    From Middle Chinese (MC ɕiᴇŋH).

    Adjective[edit]

    (せい) (sei-nari

    1. holy, sacred

    Noun[edit]

    (せい) (sei

    1. a saint; a holy person
    2. holiness, sacredness
    3. (euphemistic) alternate name for 清酒 (seishu, refined sake)

    Affix[edit]

    (せい) (sei

    1. (Brazil) Short for 聖州 (São Paulo (a state of Brazil)). or Short for 聖市 (São Paulo (a municipality, the state capital of São Paulo, Brazil)).

    Etymology 3[edit]

    Phono-semantic matching of English saint, from Latin sanctus.

    Prefix[edit]

    (せい) (sei-

    1. (Catholicism) prefix added to the names of saints

    Etymology 4[edit]

    Jukujikun.

    Proper noun[edit]

    (たかし) (Takashi

    1. a male given name

    Etymology 5[edit]

    Jukujikun.

    Proper noun[edit]

    (さとし) (Satoshi

    1. a male given name

    References[edit]

    1. ^ 1927, 新漢和辭典 (Shin Kanwa Jiten, “The New Kanji-Japanese Dictionary”) (in Japanese), page 980 (paper), page 503 (digital), Ōsaka: 松雲堂 (Shōundō)
    2. ^ 1914, 漢和大辭書 (Kanwa Dai Jisho, “The Great Kanji-Japanese Dictionary”) (in Japanese), page 1731 (paper), page 917 (digital), Tōkyō: 興文社 (Kōbunsha)

    Korean[edit]

    Hanja[edit]

    (eumhun 성스러울 (seongseureoul seong))

    1. Hanja form? of (holy, saint, sacred).

    Compounds[edit]

    Vietnamese[edit]

    Han character[edit]

    : Hán Việt readings: thánh
    : Nôm readings: thánh

    Adjective[edit]

    1. chữ Hán form of thánh (holy, saint, sacred).

    Noun[edit]

    1. chữ Hán form of thánh (saint).

    References[edit]