São Paulo

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search
See also: Sao Paulo

English[edit]

Wikipedia has an article on:

Wikipedia

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From Portuguese, named after Saint Paul.

Proper noun[edit]

São Paulo

  1. A state in the Southeast Region of Brazil, whose capital is São Paulo.
  2. A municipality, the capital of the state of São Paulo, Brazil.

Translations[edit]

Related terms[edit]


French[edit]

French Wikipedia has an article on:

Wikipedia fr

Etymology[edit]

From Portuguese, named after Saint Paul.

Proper noun[edit]

São Paulo m

  1. São Paulo (a state in the Southeast Region of Brazil, whose capital is São Paulo)
  2. São Paulo (a municipality, the capital of the state of São Paulo, Brazil)
    • 1955, Claude Lévi-Strauss, Tristes Tropiques, 1993 ed., Plon, ISBN 978-2-259-00359-1, chap. X,I p. 108
      Et pourtant São Paulo ne m'a jamais paru laide : c'était une ville sauvage comme le sont toutes les villes américaines, à l'exception peut-être de Washington, D.C., [...]
      — And yet I never thought that São Paulo was ugly: it was a‘wild’ town, as are all American towns, with the possible exception of Washington, D.C., [...] — 1973, John & Doreen Weightman (trans.), Tristes Tropiques, 2011 ed., Penguin Books, ISBN 978-0-14-197073-8

See also[edit]


Portuguese[edit]

Pronunciation[edit]

  • (Brazil) IPA(key): /ˈsɐ̃w̃ ˈpaw.lu/, /ˌsɐ̃.ˈpaw.lu/

Proper noun[edit]

São Paulo m

  1. Paul the Apostle, Paul of Tarsus, Saint Paul
  2. São Paulo (a state in the Southeast Region of Brazil, whose capital is São Paulo)

Quotations[edit]

For usage examples of this term, see Citations:São Paulo.

Proper noun[edit]

São Paulo f

  1. São Paulo (a municipality, the capital of the state of São Paulo, Brazil)

Quotations[edit]

For usage examples of this term, see Citations:São Paulo.

Usage notes[edit]

Only the third meaning of the masculine proper noun "São Paulo" — the football team — is referred to by articles. The other meanings of the phrase (feminine for the city and masculine for the state and the historical person) are articleless, and its gender is only demonstrated in adjectives. Therefore the phrase "o São Paulo" is only permissible when one means to refer to the football team with that name and "a São Paulo" does not exist.

Synonyms[edit]